Translation of "хочется" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "хочется" in a sentence and their hungarian translations:

Хочется не хочется, а делать надо.

Akarjuk vagy sem, de meg kell tenni.

Спать хочется.

- Álmosnak érzem magam.
- Álmos vagyok.

Мороженого хочется.

- Van kedvem fagyizni.
- Most elnyalnék egy fagyit.

Хочется не хочется - работа должна быть сделана.

Akarva nem akarva, a munkát el kell végezni.

- Спать хотите?
- Ты сонный?
- Спать хочешь?
- Вам спать хочется?
- Вам хочется спать?
- Тебе спать хочется?
- Тебе хочется спать?

Álmos vagy?

- Хочется плакать.
- Мне хочется плакать.
- Я хочу плакать.

- Sírni lenne kedvem.
- Sírhatnékom van.
- Mindjárt sírok.
- A sírás kerülget.

- Мне хочется побыть одному.
- Мне хочется побыть одной.

Egyedül érzem magam.

- Тебе, наверное, пить хочется.
- Вам, наверное, пить хочется.

- Szomjas lehetsz.
- Biztos, szomjas vagy.
- Biztosan szomjas vagy.

очень хочется домой,

a „haza akarok menni!”

Мне хочется плакать.

- Sírni lenne kedvem.
- Sírni volna kedvem.
- Sírás kerülget.

Мне хочется выйти.

Kedvem van kimozdulni.

Мне не хочется.

- Nem fűlik hozzá a fogam.
- Nem igazán akaródzik.

Мне хочется пиццы.

Kedvem van befalni egy pizzát.

Мне хочется петь.

- Énekelni van kedvem.
- Dalolni volna kedvem.

Мне хочется отдохнуть.

Van kedvem pihenőt tartani.

Мне хочется танцевать.

Táncolni van kedvem.

Мне хочется улыбаться.

Mosolyogni van kedvem.

Тебе хочется выпить?

- Mit szólnál egy italhoz?
- Van kedved egy italhoz?
- Egy italt?

Тебе хочется поесть?

Van kedved enni?

Мне хочется смеяться.

Nevetni van kedvem.

Ему не хочется.

Nincs hozzá kedve.

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

Kedvem támadt valami édeshez.

Сейчас мне хочется плакать.

Most sírhatnékom van.

Мне не хочется спать.

Nem vagyok álmos.

Мне не хочется танцевать.

Nincs kedvem táncolni.

Мне не хочется есть.

Nincs étvágyam.

Мне хочется поесть попкорна.

- Van kedvem pattogatott kukoricát enni.
- Kedvem lenne pattogatott kukoricát enni.

И хочется, и колется.

A méz édes, de a méhek csípnek.

Мне хочется пройтись пешком.

- Sétálni van kedvem.
- Mennék sétálni.
- Kedvem lenne sétálni egyet.

Тому не хочется пить.

Tom nem szomjas.

Мне хочется тебя увидеть.

Van kedvem találkozni veled.

Мне не хочется играть.

Nincs kedvem játszani.

- Мне неохота.
- Не хочется.

- Nincs kedvem.
- Semmi kedvem.
- Nincs hozzá semmi kedvem.
- Nem fűlik hozzá a fogam.
- Ez nem fekszik nekem.

Мне хочется выйти погулять.

- Van kedvem kimenni sétálni.
- Kedvem lenne kimenni sétálni.

Ему сегодня хочется острить.

Vicces kedvében van ma.

- От этой песни хочется плакать.
- От этой песни мне хочется плакать.

Ettől a daltól sírni van kedvem.

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- Пить хочется.
- Я пить хочу.

- Szomjazom.
- Majd kiszáradok.
- Porzik a vesém.

если вам уж так хочется,

amivel ha igazán szeretnénk,

Мне хочется отправиться в путешествие.

Kedvem van kirándulni.

Мне хочется петь под дождём.

Szívesen énekelnék az esőben.

Мне ничего не хочется пить.

Nem akarok inni.

Мне совсем не хочется спать.

Sehogy sem akaródzik elaludni.

Мне хочется пожить в Италии.

Olaszországban akarok élni.

Так хочется съесть чего-то.

Annyira jó lenne enni valamit.

Ты можешь идти куда хочется.

- Menj, ahova csak akarsz.
- Menj, ahova csak szeretnél.

Мне не хочется сегодня работать.

Ma nincs kedvem dolgozni.

Мне не очень хочется разговаривать.

Nincs nagyon kedvem beszélni.

Мне сейчас хочется принять ванну.

- Most van kedvem fürdőt venni.
- Kedvem lenne most fürdőzni egyet.

Интересно, почему так спать хочется.

Vajon miért vagyok ilyen álmos?

Мне хочется чего-нибудь выпить.

- Szeretnék inni valamit.
- Akarok inni valamit.

Мне хочется подышать свежим воздухом.

- Van kedvem friss levegőt szívni.
- Kedvem lenne levegőzni egyet.

Мне хочется выйти на улицу.

Kedvem lenne elmenni valahova.

Мне не очень хочется есть.

- Nincs étvágyam.
- Nincs sok kedvem enni.

Мне не хочется туда идти.

Nem akarok odamenni.

Мне хочется чего-нибудь сладкого.

- Kedvem támadt egy kis édességre.
- Kedvem támadt valami édeshez.

- Чем больше есть, тем больше хочется.
- Чем больше имеешь, тем больше хочется.
- Чем больше у тебя есть, тем больше хочется.
- Чем больше человек имеет, тем больше ему хочется.
- Чем больше у человека есть, тем больше ему хочется.

- Minél több dolgod van, annál többet akarsz.
- Az embernek minél többje van, annál többet akar.

- Мне не хочется это делать.
- Мне неохота этим заниматься.
- Мне не хочется этим заниматься.

Nincs kedvem megcsinálni.

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- У меня жажда.
- Пить хочется.
- Я пить хочу.

Szomjas vagyok.

- Мне неохота идти спать.
- Мне не хочется идти спать.
- Мне не хочется ложиться спать.

Nincs kedvem lefeküdni.

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

Kedvem van ma kimozdulni.

- Она хочет танцевать.
- Ей хочется танцевать.

- Táncolni akar.
- Rázni akar egyet.
- Csörögni akar.

- Том хочет пить.
- Тому хочется пить.

Tom szomjas.

Что-то мне не хочется работать.

Nincs kedvem dolgozni.

Мне сегодня не хочется тебя видеть.

Ma nincs kedvem ahhoz, hogy találkozzak veled.

Мне столько всего хочется тебе показать.

Olyan sok minden van, amit meg akarok neked mutatni.

Мне не хочется делать это сегодня.

Nincs kedvem ma megtenni.

Мне не очень хочется это делать.

Nem igazán akarom ezt tenni.

Мне не хочется переводить это предложение.

Nincs kedvem lefordítani ezt a mondatot.

Мне не хочется так долго ждать.

Nem akarok olyan soká várni.

Мне не хочется идти в школу.

Semmi kedvem suliba menni.

Мне хочется поговорить с твоей матерью.

Az édesanyáddal szeretnék beszélni.

- Мне хочется микроскоп.
- Я хочу микроскоп.

Egy mikroszkópot szeretnék.

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

A szabadság nem úszni hívogató óceán,

«Ну хочется ему, вот он и делает».

"Annyira hívogató volt, hogy nem tudott ellenállni."

Тебе действительно хочется поговорить об этом сейчас?

Tényleg most akarsz beszélni róla?

- Мне не хочется петь.
- Мне неохота петь.

Nincs kedvem énekelni.

- Тебе хочется спать, дорогая?
- Ты устала, дорогая?

- Álmos vagy, csillagom?
- Álmos vagy, galambom?
- Álmos vagy, tubicám?
- Álmos vagy, kicsim?
- Álmos vagy, mókuskám?
- Álmos vagy, aranyom?
- Álmos vagy, macikám?
- Álmos vagy, édesem?
- Álmos vagy, bogaram?
- Álmos vagy, szívem?
- Álmos vagy, virágszálam?
- Álmos vagy, drágám?
- Álmos vagy, drágaságom?
- Álmos vagy, gyöngyvirágom?
- Álmos vagy, szerelmem?
- Álmos vagy, nyuszikám?
- Álmos vagy, madárkám?
- Álmos vagy, szívecském?
- Álmos vagy, tubarózsám?

Жизнь не всегда складывается так, как хочется.

Az élet nem mindig úgy alakul, ahogy te akarod.

- Мне неохота заниматься.
- Мне не хочется заниматься.

Nincs kedvem tanulni.

Мне не очень хочется об этом думать.

Nem szeretnék belegondolni.

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

- Mindenki szeretné azt hinni, hogy az álmok valóra válhatnak.
- Mindenki szeretné úgy hinni, hogy az álmok valóra válhatnak.

- Мне неохота этим сегодня заниматься.
- Мне не хочется делать это сегодня.
- Мне не хочется этим сегодня заниматься.

Nincs kedvem ma ezt csinálni.

Например, вам хочется стукнуть кого-то, как вдруг:

Mikor meg akarod ütni azt a valakit, akkor rájössz,

Мне хочется сегодня вечером сходить куда-нибудь поесть.

Kedvem van ma este házon kívül étkezni.

Мне ни с кем не хочется сейчас разговаривать.

Most nem akarok senkivel beszélni.

- Мне не хочется есть.
- У меня нет аппетита.

Nincs étvágyam.

- Я не хочу пить.
- Мне не хочется пить.

Nem vagyok szomjas.

- Вы пить не хотите?
- Вам пить не хочется?

Nem vagytok szomjasak?

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

Nincs kedvem kimozdulni itthonról.

"Мне хочется думать, что это закончится, как вирус гриппа".

"Én úgy hiszem, hogy a járványnak a végén az influenzavírushoz hasonló kimenetele lesz."

- Мне хочется петь.
- Я хочу петь.
- Я хочу спеть.

Énekelni van kedvem.

Мне от всех этих разговоров о еде есть хочется.

Annyit beszéltünk az ételekről, hogy éhes lettem.

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- У меня жажда.

Szomjas vagyok.

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Я хочу съесть что-нибудь сладкое.
- Я хочу съесть чего-нибудь сладкого.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

Ennék valami édeset.

Она всегда позволяет своим детям делать всё, что им хочется.

Mindig hagyja gyerekeit, hogy azt tegyék, amit akarnak.