Translation of "хочется" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "хочется" in a sentence and their spanish translations:

- Плакать хочется!
- Мне хочется плакать!

- Tengo ganas de llorar.
- Quiero llorar.

Спать хочется.

- Tengo sueño.
- Yo me siento adormitado.

Пиццы хочется.

Quiero comer pizza.

Пивка хочется.

Tengo ganas de una cervecita.

Хочется прогуляться.

Apetece pasear.

Хочется не хочется - работа должна быть сделана.

El trabajo debe hacerse, se quiera o no.

- Спать хотите?
- Ты сонный?
- Спать хочешь?
- Вам спать хочется?
- Вам хочется спать?
- Тебе спать хочется?
- Тебе хочется спать?

¿Tienes sueño?

- Какой фрукт Вам хочется?
- Какой фрукт тебе хочется?

¿Qué fruta quieres?

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- Пить хочется.

- Tengo sed.
- Tengo la garganta seca.
- Tenemos sed.

- Хочется плакать.
- Мне хочется плакать.
- Я хочу плакать.

- Tengo ganas de llorar.
- Quiero llorar.

- Мне хочется побыть одному.
- Мне хочется побыть одной.

Me siento como si estuviera solo.

- Какой тебе хочется фрукт?
- Какой фрукт тебе хочется?

¿Qué fruta quieres?

- Мне хочется его поцеловать.
- Мне хочется её поцеловать.

- Quiero besarla.
- Quiero besarlo.

очень хочется домой,

quiero irme a casita,

Мне хочется плакать.

- Tengo ganas de llorar.
- Me están entrando ganas de llorar.

Мне хочется выйти.

Tengo ganas de salir.

Мне хочется петь.

Tengo ganas de cantar.

Мне хочется пиццы.

Tengo ganas de comer una pizza.

Ей хочется танцевать.

- Ella quiere bailar.
- Ella tiene ganas de bailar.

Вам спать хочется?

- ¿Tienes sueño?
- ¿Tiene sueño?
- ¿Tenéis sueño?
- ¿Tienes ganas de dormir?
- ¿Tenéis ganas de dormir?

Мне спать хочется.

Tengo ganas de dormir.

Мне хочется танцевать.

Tengo ganas de bailar.

Мне хочется мороженого.

Tengo ganas de comer un helado.

Мне хочется яблоко.

Tengo ganas de comer una manzana.

Тебе хочется поесть?

¿Tienes ganas de comer?

Ему не хочется.

No tiene ganas.

Мне не хочется.

No me apetece.

Им хочется шоколада.

Ellas tienen ganas de chocolate.

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

Tengo ganas de comer algo dulce.

- Иногда мне хочется её придушить!
- Иногда мне хочется его придушить!

¡A veces le estrangularía!

- Мне очень хочется его увидеть.
- Мне очень хочется это увидеть.

Tengo muchas ganas de verle.

- Спать хочу!
- Спать хочется!

¡Tengo sueño!

Мне не хочется спать.

No tengo sueño.

Мне не хочется танцевать.

No tengo ganas de bailar.

Мне не хочется тренироваться.

No tengo ganas de hacer ejercicio.

Какой фрукт тебе хочется?

¿Qué fruta quieres?

Мне не хочется есть.

No tengo ganas de comer.

Хочется в это верить.

Quiero creer eso.

Мне хочется поесть попкорна.

Tengo ganas de comer pochoclo.

Мне хочется написать письмо.

Tengo ganas de escribir una carta.

И хочется, и колется.

La miel es dulce, pero la abeja pica.

Тому не хочется пить.

Tomás no tiene sed.

Смерть как курить хочется.

Me muero por un cigarrillo.

Мне хочется выйти погулять.

Tengo ganas de salir a caminar.

- Мне неохота.
- Не хочется.

No me siento con ganas.

Мне не хочется вставать.

No me quiero levantar.

Мне хочется тебя подоставать.

Tengo ganas de molestarte.

Мне не хочется сидеть.

No tengo ganas de estar sentado.

Мне хочется посмотреть телевизор.

- Quiero ver la televisión.
- Quisiera ver televisión.

Мне очень хочется пить.

Tengo mucha sed.

Мне хочется выучить эсперанто.

Tengo ganas de aprender esperanto.

Мне очень хочется мотоцикл.

Realmente quiero una motocicleta.

Тому не хочется есть.

Tom no tiene ganas de comer.

Мне хочется сейчас прогуляться.

Tengo ganas de dar un paseo ahora.

Тебе так этого хочется?

¿Lo quieres así?

Сейчас купаться не хочется.

Ahora no apetece bañarse.

Сейчас мне не хочется.

Ahora no me apetece.

Хочется искупаться в море.

Apetece darse un baño en el mar.

Мне хочется в кино.

Tengo ganas de ir al cine.

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- Пить хочется.
- Я пить хочу.

Tengo sed.

- Иногда мне хочется бросить свою работу.
- Иногда мне хочется бросить работу.

A veces tengo ganas de dejar mi trabajo.

- Сегодня мне ничего не хочется делать.
- Сегодня мне не хочется ничего делать.

Hoy no tengo ganas de hacer nada.

Мне сейчас не хочется есть.

Ahora no tengo ganas de comer.

Мне хочется отправиться в путешествие.

Tengo ganas de ir de viaje.

Мне не хочется работать сегодня.

- No tengo ganas de trabajar hoy.
- Hoy no quiero trabajar.

Мне сейчас не хочется спать.

No tengo ganas de dormir ahora.

Мне хочется петь под дождём.

Tengo ganas de cantar en la lluvia.

Мне сегодня не хочется курить.

No tengo ganas de fumar hoy.

Мне ничего не хочется пить.

No quiero beber nada.

Мне хочется пожить в Италии.

Quiero vivir en Italia.

Иногда мне хочется бросить работу.

A veces tengo ganas de dejar mi trabajo.

Мне не хочется сегодня работать.

No tengo ganas de trabajar hoy.

Мне не хочется тебе помогать.

- No quiero ayudarte.
- No tengo ganas de ayudarte.

Сегодня ночью мне хочется пиццы.

Esta noche se me antoja una pizza.

Мне сейчас хочется принять ванну.

Tengo ganas de darme un baño ahora.

Хочется попить чего-нибудь тёпленького.

Quiero algo caliente para beber.

Мне уже не хочется спать.

Se me fue el sueño.

Мне хочется убить своего начальника.

Tengo ganas de matar a mi jefe.

Мне хочется убить своего соседа.

Tengo ganas de matar a mi vecino.

Хочется съесть что-нибудь вкусное.

Quiero comer algo delicioso.

Хватит. Мне больше не хочется.

Ya basta. No quiero más.

Мне хочется послать Тому письмо.

Tengo ganas de mandarle una carta a Tom.

Мне очень хочется это сделать.

Realmente quiero hacer eso.

Мне не хочется ничего есть.

No me apetece comer nada.

Мне не очень хочется есть.

No quiero comer.

После некоторых кушаний хочется пить.

Después de ciertas comidas, uno tiene sed.

Мне больше не хочется есть.

No tengo ganas de comer más.

Мне хочется чего-нибудь съесть.

Tengo ganas de comer algo.