Translation of "хочется" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "хочется" in a sentence and their japanese translations:

Пиццы хочется.

ピザ食べたい。

Пивка хочется.

ビールを一杯やりたい。

Спать хочется!

眠い!

- Спать хотите?
- Ты сонный?
- Спать хочешь?
- Вам спать хочется?
- Вам хочется спать?
- Тебе спать хочется?
- Тебе хочется спать?

- 眠いですか?
- 眠い?
- 眠いの?
- 眠いんですか?

- Хочется плакать.
- Мне хочется плакать.
- Я хочу плакать.

泣きたいんだよ。

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- Пить хочется.

のど渇いた。

Мне хочется отдохнуть.

- ちょっと休憩したい気分だ。
- ちょっと休憩したい。

Мне хочется плакать.

- 泣きたい気分です。
- もう、泣きたいよ。

Мне хочется выйти.

外へ出たい。

Мне не хочется.

そんな気分じゃないんだ。

Вам хочется спать?

眠いですか?

Мне хочется петь.

私は歌いたい気がする。

Вам спать хочется?

眠いんですか?

Тебе хочется поесть?

何か食べたい?

Мне хочется пить.

のど渇いた。

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

何か甘いものを食べたい気がする。

- Мне вообще есть не хочется.
- Мне совсем не хочется есть.

- 僕は全然食べる気がしない。
- 何も食べたくないんだ。

- Мне очень хочется его увидеть.
- Мне очень хочется это увидеть.

私はとてもかれにあいたい。

- Спать хочу!
- Спать хочется!

眠い!

Сейчас мне хочется плакать.

今泣きたい気分です。

Мне не хочется спать.

眠くないよ。

Мне не хочется есть.

食欲なんてありません。

Мне просто хочется расслабиться.

ちょっとくつろぎたい気分だ。

Хочется в это верить.

それを信じたい。

Мне хочется поесть попкорна.

- ポップコーンが食べたくなってきた。
- ポップコーンが食べたいな。

Мне уже хочется умереть.

もう死にたくなってきた。

Мне хочется выйти погулять.

散歩に出かけたい気がする。

Мне хочется немного расслабиться.

ちょっとくつろぎたい気分だ。

Хочется чего-нибудь вкусного.

おいしいもの食べたい。

Мне очень хочется пить.

- とても喉が渇いているの。
- 私はとてものどが乾いている。

Мне очень хочется мотоцикл.

私はどうしてもバイクがほしい。

Мне хочется сейчас прогуляться.

今、散歩したい気がする。

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- Пить хочется.
- Я пить хочу.

- 喉が渇いた。
- のどが渇きました。
- のどが渇いた。
- 喉がかわいた。
- のど渇いた。

- Сегодня мне ничего не хочется делать.
- Мне сегодня ничего не хочется делать.

今日は何もする気になれない。

- Сегодня мне ничего не хочется делать.
- Сегодня мне не хочется ничего делать.

- あー、何か今日は何もしたくない気分だよ。
- 今日は何もする気になれない。
- 今日は何にもやる気が出ない。

- Мне не хочется идти на праздник.
- Мне не хочется идти на вечеринку.

パーティーに参列したくない。

Мне не хочется есть суси.

寿司は食べる気がしない。

Мне сейчас не хочется есть.

今は食べる気がしないんだ。

Не ходи, если не хочется.

行きたくないのなら、行くな。

Мне хочется отправиться в путешествие.

旅に出かけたい気がする。

Мне хочется петь под дождём.

雨の中で歌いたい気分だ。

Мне сегодня не хочется курить.

今日はタバコを吸う気がしない。

Так хочется съесть чего-то.

何か食べたいな。

Хочется закричать, обернувшись к морю.

海に向かって叫びたい。

Иногда мне хочется бросить работу.

私はときどき仕事をやめたい気がする。

Мне очень хочется добиться успеха.

私は成功したいんです。

Мне не хочется сегодня работать.

- 私は今日働く気がしない。
- 今日は仕事をしたくない。

Мне сейчас хочется принять ванну.

- 私は今、風呂に入りたい気がする。
- 今はお風呂に入りたい気分だ。

Хочется попить чего-нибудь тёпленького.

何か温かい飲み物がほしい。

Мне уже не хочется спать.

もう眠くないよ。

Хочется съесть что-нибудь вкусное.

おいしいもの食べたい。

Интересно, почему так спать хочется.

なんでこんなに眠いんだろう。

Мне хочется чего-нибудь выпить.

私は何か飲物が欲しい。

Мне не хочется ничего есть.

何も食べたくない。

Мне не хочется есть суши.

寿司は食べる気がしない。

Мне хочется подышать свежим воздухом.

新鮮な空気がすいたい。

Ему очень хочется стать врачом.

彼は医者になりたがっている。

Мне хочется чего-нибудь съесть.

何か食べたい気がする。

Мне не очень хочется есть.

私は食欲がない。

Мне хочется чего-нибудь сладкого.

何か甘いもの食べたい。

- Ты всегда пытаешься добиться, чего тебе хочется.
- Вы всегда пытаетесь добиться, чего вам хочется.

自分勝手な奴だな。

- Мне хочется, чтобы ты пошёл со мной.
- Мне хочется, чтобы ты пошла со мной.

君に一緒に来て欲しいのですが。

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- У меня жажда.
- Пить хочется.
- Я пить хочу.

- 喉が渇いた。
- のどが渇きました。
- のどが渇いた。
- 喉がかわいた。
- のど渇いた。

Чем больше узнаешь, тем больше хочется.

学べば学ぶほどますます学びたくなる。

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

今日は出かけたい気分だ。

Мне не хочется переводить это предложение.

この文章を訳す気にならない。

Сейчас мне не очень хочется говорить.

- 今はあまり話したい気がしない。
- 今はあまり話をする気分じゃない。

Мне больше хочется петь, чем танцевать.

踊るよりも歌いたいです。

Это такая книга, которую хочется перечитывать.

また読み直してもいいと思える本だな。

Сегодня мне ничего не хочется делать.

今日は何もする気になれない。

Спать хочется, пойду я потихоньку домой.

眠いのでそろそろ帰ります。

Так хочется спать, что сейчас упаду.

眠くてぶっ倒れそう。

Ты можешь плавать столько, сколько хочется.

好きなだけずっと泳いでいいよ。

После ужина мне всегда хочется спать.

夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。

Холодно. Хочется в зимнюю спячку впасть.

寒い。冬眠したい。

Иногда мне хочется кого-нибудь изнасиловать.

私はたまに強姦したくなる。

Мне хочется поскорей забыть Тома, и в то же время мне не хочется его забывать.

トムのことは早く忘れたい気もするし、忘れたくない気もする。

- Мне хочется снова их увидеть.
- Мне хочется ещё раз их увидеть.
- Я хочу снова их увидеть.

もう一度あの人たちに会いたいの。

- Вам спать не хочется?
- Тебе спать не хочется?
- Вы спать не хотите?
- Ты спать не хочешь?

眠くないんですか。

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

自由は そこで泳ぎたくなるような 大海ではありません

Мне не хочется ей об этом рассказывать.

彼女にそれを言うのは気が引ける。

Сегодня мне хочется поесть чего-нибудь лёгкого.

- 今日は何かあっさりした食べ物が食べたいな。
- 今日はあっさりしたものが食べたい。
- 今日は軽いものが食べたいな。

Ей не хочется выходить за него замуж.

彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。

Мне не хочется этим вечером смотреть телевизор.

今夜はテレビを見る気分じゃない。