Translation of "выступить" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "выступить" in a sentence and their turkish translations:

Мне надо выступить с речью?

Bir konuşma yapmam gerekir mi?

Ты должен выступить с речью?

Bir konuşma yapmak zorunda mısın?

Я должен выступить с речью?

Konuşma yapmak zorunda mıyım?

Мне пришлось выступить с речью.

Ben konuşma yapmak zorunda kaldım.

Вы хотите выступить от нашего лица?

Grubumuzun sözcüsü olur musunuz?

Он заставил меня выступить с речью.

Beni konuşma yapmaya zorladı.

и выступить в поддержку опеки семейного типа.

ve aile yanı bakımı desteklemek.

- Ведущим учёным было предложено выступить с докладами на конференции.
- Ведущих учёных пригласили выступить с докладами на конференции.

Önde gelen bilginler konferansta bildiri sunmaya davet edilmiştir.

Когда мы волнуемся о том, как выступить лучше,

En iyisini yapmak konusunda endişelenirsek,

Она не смогла убедить его выступить с речью.

O, onu bir konuşma yapması için ikna edemedi.

- Я бы хотел произнести речь.
- Я бы хотел выступить с речью.

Bir konuşma yapmak istiyorum.

- Они попросили Линкольна произнести победную речь.
- Они попросили Линкольна выступить с победной речью.

Onlar Lincoln'un bir zafer konuşması yapmasını istedi.

- Я могу подписаться под этим.
- Я могу выступить в поддержку.
- Я могу это поддержать.

Onu onaylayabilirim.

- Если вы хотите сказать что-нибудь на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить с речью на совещании, то должны поднять руку.

Toplantıda konuşmak isterseniz elinizi kaldırmak zorundasınız.

- Мне действительно надо выступить с речью?
- Мне действительно обязательно произнести речь?
- Мне точно придётся сказать речь?

Ben gerçekten konuşma yapmak zorunda mıyım?

- Том говорит, что его попросили произнести речь.
- Том говорит, что его попросили сказать речь.
- Том говорит, что его попросили выступить с речью.

Tom, bir konuşma yapması istendiğini söyledi.