Translation of "речью" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "речью" in a sentence and their turkish translations:

Я был разочарован его речью.

Onun konuşmasıyla hayal kırıklığına uğradım.

Том выступил с хорошей речью.

Tom iyi bir konuşma yaptı.

Мне надо выступить с речью?

Bir konuşma yapmam gerekir mi?

Ты должен выступить с речью?

Bir konuşma yapmak zorunda mısın?

Я должен выступить с речью?

Konuşma yapmak zorunda mıyım?

Мне пришлось выступить с речью.

Ben konuşma yapmak zorunda kaldım.

Я работаю над своей речью.

Konuşmam üzerinde çalışıyorum.

Том ненавидит выступать с речью.

Tom halk içinde konuşmayı sevmez.

Человек - единственное животное, владеющее речью.

İnsan dile sahip olan tek hayvandır.

Он заставил меня выступить с речью.

Beni konuşma yapmaya zorladı.

- Том выступил с речью.
- Том произнес речь.

Tom bir konuşma yaptı.

- Вы когда-нибудь выступали с речью на французском языке?
- Ты когда-нибудь выступал с речью на французском языке?
- Ты когда-нибудь выступала с речью на французском языке?

Hiç Fransızca bir konuşma yaptın mı?

Он выступил с речью от лица нашей компании.

Şirketimizin adına bir konuşma yaptı.

Она не смогла убедить его выступить с речью.

O, onu bir konuşma yapması için ikna edemedi.

Он выступил с речью на тему болезни Альцгеймера.

O, Alzheimer hastalığı hakkında bir konuşma yaptı.

Он выступил с речью, в которой поддержал мою точку зрения.

O benim bakış açımı destekleyen bir konuşma yaptı.

Ты когда-нибудь раньше выступал с речью на английском языке?

Daha önce İngilizce bir konuşma yaptın mı?

Том по-настоящему ненавидит выступать с речью перед большой аудиторией.

Tom geniş kitlenin önünde konuşma yapmaktan hoşlanmaz.

- Я выступил с речью вслед за ним.
- Я говорил после него.

Ben ondan sonra konuştum.

- Я бы хотел произнести речь.
- Я бы хотел выступить с речью.

Bir konuşma yapmak istiyorum.

Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?

Bir konuşma yapsan ve hiç kimse gelmese ne olur?

- Он выступил с речью в поддержку плана.
- Он выступил с речью, чтобы поддержать план.
- Он произнёс речь в поддержку плана.
- Он толкнул речь в поддержку плана.

Planı desteklemek için bir konuşma yaptı.

- Я сказал речь на французском.
- Я выступил с речью на французском языке.

Fransızca bir konuşma yaptım.

- Том произнёс речь на французском языке.
- Том выступил с речью на французском языке.

Tom Fransızca bir konuşma yaptı.

- Том выступил с речью в поддержку проекта.
- Том сказал речь в поддержку проекта.

Tom planı destekleyen bir konuşma yaptı.

- Они попросили Линкольна произнести победную речь.
- Они попросили Линкольна выступить с победной речью.

Onlar Lincoln'un bir zafer konuşması yapmasını istedi.

- Мне действительно надо выступить с речью?
- Мне действительно обязательно произнести речь?
- Мне точно придётся сказать речь?

Ben gerçekten konuşma yapmak zorunda mıyım?

- Я был весьма впечатлён этой речью.
- Эта речь произвела на меня большое впечатление.
- Речь сильно меня впечатлила.

Onun konuşmasından çok fazla etkilendim.

- Том говорит, что его попросили произнести речь.
- Том говорит, что его попросили сказать речь.
- Том говорит, что его попросили выступить с речью.

Tom, bir konuşma yapması istendiğini söyledi.

- Если вы хотите сказать что-нибудь на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить на совещании, то должны поднять руку.
- Если вы хотите выступить с речью на совещании, то должны поднять руку.

Toplantıda konuşmak isterseniz elinizi kaldırmak zorundasınız.