Translation of "вины" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "вины" in a sentence and their turkish translations:

плоские мировые вины обвиняют НАСА

düz dünyacılar nasa'yı suçluyorlar

В этом нет ничьей вины.

Bu kimsenin hatası değil.

Вины Тома в этом не было.

Bu, Tom'un hatası değildi.

Том давит на чувство вины Мэри.

Tom duygusal olarak Mary'ye şantaj yapıyor.

- Я уверен, что в этом нет твоей вины.
- Я уверен, что в этом нет вашей вины.

Bunun senin hatan olmadığından eminim.

Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.

Dedektif adamın suçuyla ilgili kesin kanıtı buldu.

Я не говорю о чувстве стыда или вины.

Bu utanç ya da suçluluk ile ilgili değil.

Из-за чувства вины я постоянно напоминала себе,

ve suçluluk duygusu içinde kendime sürekli hatırlattım,

Ни в чём этом не было твоей вины.

Bunu hiçbiri senin hatan değildi.

Я также предположила, что отсутствие ощущения страха и вины

Aynı zamanda daha az korku ve suçluluk hissedeceklerinden

тем меньше выражались их чувства страха, вины и напряжения.

korku, suç ve stres seviyeleri düşmeye başladı.

Прошу прощения. Часть вины за это лежит на мне.

Üzgünüm. Ben bunun için kısmen sorumluyum.

Социопаты редко выказывают раскаяние или чувство вины за свои преступления.

Sosyopatlar işledikleri suçlar için nadiren pişmanlık ya da suçluluk hissi duyarlar.

из-за вины или отчаяния, или, что менее вероятно, был убит французскими агентами роялистов.

suçluluk ya da çaresizlikten ya da daha az makul bir şekilde, Fransız kralcı ajanlar tarafından öldürüldüğüne inansa da .

Я по-прежнему думаю, что мы вряд ли найдём какое-либо доказательство вины Тома.

Tom'un suçsuzluğunu kanıtlamak için herhangi bir kanıt bulmamızın hala olası olmadığını düşünüyorum.