Translation of "твоей" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "твоей" in a sentence and their turkish translations:

Каждый день твоей жизни - это страница твоей истории.

Hayatın her günü tarihte bir sayfadır.

- Я восхищаюсь твоей смелостью.
- Я восхищён твоей смелостью.

Cesaretine hayranım

- Я восхищаюсь твоей храбростью.
- Я восхищаюсь твоей отвагой.

- Cesaretine hayranım.
- Senin cesaretine hayranım.

- Алкоголь завладел твоей жизнью.
- Алкоголь овладел твоей жизнью.

Alkol, senin yaşamını ele geçirdi.

- Что с твоей гитарой?
- Что случилось с твоей гитарой?

Gitarına ne oldu?

- Я сомневаюсь в твоей преданности.
- Я сомневаюсь в твоей верности.

Sadakatını sorguluyorum.

- Мне не хватает твоей улыбки.
- Я скучаю по твоей улыбке.

Gülümsemeni özlüyorum.

Я восхищен твоей отвагой.

Cesaretin için sana hayranım.

Можно воспользоваться твоей ручкой?

Ben senin kalemini kullanabilir miyim?

Я недоволен твоей небрежностью.

İhmalkarlığından memnun değilim.

Они довольны твоей работой.

Onlar senin işinden memnunlar.

Кто помогает твоей матери?

Annene kim yardım eder?

Моя квартира уютнее твоей.

Benim dairem seninkinden daha rahat.

Она моложе твоей дочери!

O senin kızından daha genç.

Я верю твоей истории.

- Hikayene inanıyorum.
- Senin hikayene inanıyorum.

Я восхищаюсь твоей настойчивостью.

Senin azmine hayranım.

Я восхищаюсь твоей решимостью.

- Kararlılığına hayranım.
- İstikrarına hayranım.

Твоей жене нравятся кошки?

Karın kedileri sever mi?

Всё в твоей комнате.

Her şey senin odanda.

Я хочу твоей крови.

Kanını istiyorum.

Какой номер твоей комнаты?

- Oda numaran ne?
- Oda numaranız ne?
- Oda numaran nedir?

- Вовек не забуду твоей доброты.
- В жизни не забуду твоей доброты.

Ben yaşadığım sürece, nezaketini asla unutmayacağım.

- Во сколько у твоей сестры рейс?
- Во сколько у твоей сестры самолёт?

Ablanın uçağı saat kaçta?

Мяч сейчас на твоей стороне!

Şimdi top sende!

Что стало с твоей сестрой?

Kız kardeşine ne oldu.

В твоей жизни есть мужчина?

Yaşamında bir erkek var mı?

У твоей собаки плохой характер?

Köpeğiniz huysuz mudur?

Выбрось это из твоей головы.

Onu kafandan çıkar.

Очень наблюдательно с твоей стороны.

Çok dikkatlisiniz.

Как зовут собаку твоей сестры?

- Kız kardeşinin köpeğinin adı ne?
- Kız kardeşinin köpeğine ne denir?

Я недоволен качеством твоей работы.

İşinizin kalitesinden memnun değilim.

Я присмотрю за твоей собакой.

Ben köpeğinizle ilgilenirim.

Я сожалею о твоей потере.

Kaybınız için üzgünüm.

Я на твоей стороне, Том.

Ben senin tarafındayım, Tom.

Это для твоей же безопасности.

Bu sizin kendi korumanız için.

Эти ребята из твоей школы?

Şu adamlar sizin okuldan mı?

Что случилось с твоей лодыжкой?

Ayak bileğine ne oldu?

Сколько персонажей в твоей истории?

Hikayende kaç tane karakter var?

Сколько учеников в твоей школе?

Okulunda kaç tana öğrenci vardır?

Какая франшиза у твоей страховки?

Senin sigortanda indirimli nedir?

Какая работа у твоей жены?

Karının işi nedir?

У твоей жены есть работа?

Karın çalışıyor mu?

У меня нет твоей смелости.

- Ben de senin cesaretin yok.
- Senin cesaretine sahip değilim.

У меня нет твоей силы.

Ben senin gücüne sahip değilim.

Сколько игр в твоей коллекции?

Koleksiyonunda kaç tane oyun var?

Том не понял твоей шутки.

Tom şakanı anlamadı.

Что случилось с твоей дочерью?

Kızına ne oldu?

Я стал причиной твоей смерти.

Ben senin ölmene sebep oldum.

Сегодня день рождения твоей дочери.

Bugün senin kızının doğum günü.

Эта неудача вызвана твоей ошибкой.

Bu başarısızlık sizin hatanız yüzünden.

Эй, я на твоей стороне.

Hey, ben senin tarafındayım.

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

Seni güvende tutacağıma sana söz veriyorum.

В твоей комнате пора убраться.

Odanı temizleme vakti.

Сколько книг в твоей библиотеке?

Kütüphanende kaç tane kitap var?

Мне нравится цвет твоей кожи.

Cildinizin rengini beğeniyorum.

Мне нравится цвет твоей рубашки.

Gömleğinin rengini beğeniyorum.

Мне нравится цвет твоей помады.

Rujunun rengini beğeniyorum.

В твоей школе преподают французский?

- Sizin okulda Fransızca öğretiliyor mu?
- Senin okulda Fransızca öğretiliyor mu?

Сколько людей в твоей команде?

Ekibinde kaç kişi var?

Мы устали от твоей лжи.

Biz yalanlarından bıktık.

Он просто завидует твоей молодости.

O sadece senin gençliğini kıskanıyor.

Кто позаботится о твоей собаке?

Köpeğine kim bakacak?

Сколько человек в твоей группе?

Grubunda kaç kişi var?

- Поговорим о твоей работе.
- Поговорим о вашей работе.
- Давай поговорим о твоей работе.

İşin hakkında konuşalım.

- Они хотят твоей смерти.
- Они хотят, чтобы ты умер.
- Они хотят, чтобы ты умерла.
- Они желают твоей смерти.
- Они желают твоей кончины.

Onlar seni ölü istiyor.

- В твоей машине найдётся для меня место?
- В твоей машине есть для меня место?

Arabanda benim için yer var mı?

- Не думаю, что твоей маме это понравится.
- Не думаю, что это понравится твоей матери.

Annenin bundan hoşlanacağını sanmıyorum.

- Я не заслуживаю твоей любви.
- Я не заслуживаю вашей любви.
- Я недостоин твоей любви.

Sevgini hak etmiyorum.

Я не успеваю за твоей мыслью.

Seni takip etmiyorum.

Видимо, у твоей собаки действительно депрессия.

Köpeğin gerçekten bunalımlı olabilir.

Из-за твоей глупости мы проиграли.

Aptallığın sayesinde, maçı kaybettik.

Я остро нуждаюсь в твоей помощи.

Fena şekilde yardımınıza ihtiyacım var.

Ничто не происходит помимо твоей воли.

- Sen gerçekleştirmedikçe hiçbir şey olmaz.
- Gerçekleştirmediğin sürece hiçbir şey olmaz.

Тебя уволили с твоей последней работы?

Son işinden kovuldun mu?

Разве она не была твоей подружкой?

O senin kız arkadaşın değil miydi?

Я хочу спать с твоей женой.

Karınla uyumak istiyorum.

Я никогда не забуду твоей доброты.

Ne kadar nazik olduğunu asla unutmayacağım.

Как это грубо с твоей стороны!

Ne kadar kabasın!

Эта ткань пристаёт к твоей коже.

Bu bez cildinize yapışır.

Мне нужны ключи от твоей машины.

Arabanın anahtarlarına ihtiyacım var.

Я просто думаю о твоей репутации.

Ben sadece senin itibarını düşünüyorum.

Я был первым парнем твоей матери.

Annenin ilk erkek arkadaşıydım.

Я никогда не буду твоей шлюхой.

Asla senin fahişen olmayacağım.

Что случилось с другой твоей машиной?

Senin diğer arabana ne oldu?

Я полностью убежден в твоей невиновности.

Masumiyetinden tamamen eminim.

Думаю, я нашёл решение твоей проблемы.

Sanırım senin sorununa bir çözüm buldum.

Татоэба. Это имя твоей новой девушки?

Tatoeba. Yeni kız arkadaşının ismi mi?

Я буду танцевать на твоей могиле.

Ben senin mezarının üzerinde dans edeceğim.

Я был первым женихом твоей матери.

Annenin ilk erkek arkadaşıydım.

В твоей новой школе нет бассейна.

Yeni okulunuzun yüzme havuzu yok.

Почему он был в твоей машине?

O neden senin arabandaydı?

Тебе необходимо думать о твоей жизни.

Yaşamın hakkında düşünmen gereklidir.

Какая сейчас погода в твоей стране?

Senin ülkende şimdi hava durumu nasıl?

Дай ему поиграть на твоей гитаре.

Senin gitarını çalsın.

Без твоей помощи я бы утонул.

Yardımın olmasaydı, boğulurdum.