Translation of "полное" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "полное" in a sentence and their turkish translations:

- Как звучит ваше полное имя?
- Какое у тебя полное имя?
- Как твоё полное имя?
- Какое у Вас полное имя?
- Как ваше полное имя?

Tam adın nedir?

- Напишите своё полное имя.
- Напиши своё полное имя.

- Tam adını yaz.
- Tam adınızı yazınız.

Полное безумие, правда?

Ama oldukça çılgın bir yer, değil mi?

Ты полное ничтожество.

- Sen hiçbir şeyden daha az değerlisin.
- Senin değerin sıfırdan daha az.

- Ты знаешь полное имя Тома?
- Вы знаете полное имя Тома?

Tom'un tam adını biliyor musun?

это было полное явление

tam bir fenomendi aslında

Можно Ваше полное имя?

Tam adınızı alabilir miyim?

и вы чувствуете полное поражение.

ve tamamen mağlup hissediyorsunuz.

У нас будет полное сотрудничество.

Sizinle tam bir işbirliği içinde olacağız.

Какое у Тома полное имя?

Tom'un tam adı nedir?

Завтра будет полное солнечное затмение.

Tam güneş tutulması yarın olacak.

Небо ясное и полное звёзд.

Gökyüzü açık ve yıldızlarla dolu.

Теперь мне грозит полное отключение организма!

Şu anda bedenim iflas etme tehlikesi altında.

а всего лишь чудовище, полное ненависти?

Nefret dolu bir canavardım ben aslında.

короче говоря, это полное произведение искусства

yani kısacası tam bir sanat eseridir

Я бы хотел пройти полное обследование.

Tam muayene olmanı istiyorum.

Напиши своё полное имя и адрес.

Tam adını ve adresini yaz.

- Этот полный.
- Эта полная.
- Это полное.

Bu doludur.

Это было путешествие, полное необыкновенных приключений.

O, maceralarla dolu bir yolculuktu.

- Насыпь полное ведро песка.
- Насыпьте полное ведро песка.
- Наполни ведро доверху песком.
- Наполните ведро доверху песком.

- Kovayı kumla doldur.
- Kovaya kum doldur.

У меня полное доверие к моему врачу.

Doktoruma tam bir inancım var.

Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.

Dedektif adamın suçuyla ilgili kesin kanıtı buldu.

У меня есть полное собрание сочинений Шекспира.

Shakespeare’in tüm eserlerine sahibim.

- Это был полный провал.
- Это было полное фиаско.

Bu tamamen bir fiyaskoydu.

Полное солнечное затмение завтра будет видно в Южном полушарии.

Yarının toplam güneş tutulması, güney yarımküreden görünür olacaktır.