Translation of "человека" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "человека" in a sentence and their turkish translations:

- Три человека было убито.
- Три человека погибло.
- Погибло три человека.

Üç kişi öldü.

- Выбери одного человека.
- Выберите одного человека.

Bir kişi seçin.

- Пострадало три человека.
- Три человека было ранено.

Üç kişi yaralandı.

- Издали он напоминает человека.
- Издали она напоминает человека.
- Издали оно напоминает человека.

Uzaktan bakıldığında, o bir erkeğe benziyor.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.

O adamı dinlemeyin.

- Выберите одного человека, пожалуйста.
- Выбери одного человека, пожалуйста.

Lütfen bir kişi seçin.

- Ты узнаёшь этого человека?
- Вы узнаёте этого человека?

O kişiyi tanıyor musun?

- Два человека были убиты.
- Было убито два человека.

Her iki adam da vuruldu.

- Вы знаете этого человека?
- Ты знаешь этого человека?

O kişiyi tanıyor musunuz?

- Три человека было ранено.
- Было ранено три человека.

Üç adam yaralandı.

У любого человека

Bu, herkesin gerçekleştirmek için

Это стремление человека

Bir insan çabası.

34 человека погибли

34 kişinin hayatını yitirmesi

Одежда красит человека.

Giysi insan yapar.

Труд красит человека.

- Çalışmak insanı güzelleştirir.
- İşleyen demir ışıldar.

Права человека всеобщи.

İnsan hakları evrenseldir.

Выжило три человека.

- Üç insan kurtuldu.
- Üç insan hayatta kaldı.
- Üç kişi sağ kurtuldu.

Труд создал человека.

Emek, insanı yarattı.

Жизнь человека нелегка.

Bir insanın hayatı kolay değildir.

Бог создал человека.

Tanrı insanı yarattı.

Том убил человека.

Tom bir adam öldürdü.

Пришло три человека.

Üç kişi geldi.

Полиция преследует человека.

Polis adamın peşinde.

Жизнь человека коротка.

İnsanların hayatları kısadır.

Имя этого человека, появившегося с прозвищем человека эпохи Возрождения

Rönesans adamı lakabıyla ortaya çıkan bu adamın adı

- ДТП лишило молодого человека зрения.
- Авария лишила молодого человека зрения.
- Автокатастрофа лишила молодого человека зрения.

Trafik kazası, genç adamı görme yeteneğinden mahrum etti.

- Ты выбрал не того человека.
- Вы выбрали не того человека.
- Ты выбрала не того человека.

Yanlış kişiyi aldın.

- Я уже видел этого человека.
- Я уже видела этого человека.

Bu adamı zaten gördüm.

- Три человека погибло.
- Трое умерли.
- Трое погибли.
- Погибло три человека.

Üç kişi öldü.

- Вы спрашиваете не того человека.
- Ты спрашиваешь не того человека.

Yanlış kişiye soruyorsun.

- Вы узнаёте человека на фотографии?
- Ты узнаёшь человека на фотографии?

Bu fotoğraftaki adamı tanıyor musun?

допущенных по вине человека,

düşünülen ilaç verme hataları diyelim,

Для человека, для семьи,

Ne bireyler ve aileler

Похоже на  руку человека!

Bu sanki... Bir insan iskeletinin kolu!

не любит этого человека

bu adamı sevmiyor

полета человека в космос .

deneyimine sahipti .

У человека две ноги.

İnsanların iki ayağı vardır.

Собака - лучший друг человека.

Köpek insanın en iyi arkadaşıdır.

Он убил того человека.

O, o adamı öldürdü.

Я ненавижу этого человека.

Bu kişiden nefret ediyorum.

Я владелец этого человека.

Bu adam bana ait.

Вы узнаете этого человека?

O adamı tanıyor musun?

Тома охраняют три человека.

Tom üç adam tarafından korunuyor.

Спаси человека. Съешь каннибала.

Bir insanı kurtar. Bir yamyam ye.

Собаки - лучшие друзья человека.

Köpekler insanın en iyi dostudur.

Вы знаете этого человека?

Bu adamı tanıyor musun?

У человека десять пальцев.

Bir insanın on parmağı vardır.

Поцелуй пятого человека слева.

Soldan beşinci adamı öp.

Сколько у человека почек?

Bir insanda kaç tane böbrek bulunur?

Три человека было ранено.

Üç insan yaralandı.

Три человека было арестовано.

Üç kişi gözaltına alındı.

Полиция арестовала одного человека.

Polis bir adamı tutukladı.

Выжило только три человека.

- Sadece üç kişi kurtuldu.
- Sadece üç kişi hayatta kaldı.

Я знаю этого человека.

O adamı tanıyorum.

Пострадало только три человека.

Sadece üç kişi yaralandı.

Человека определяют его манеры.

Görgü kuralları insan yapar.

Три человека сделали это.

Bunu üç kişi yaptı.

Совет опытного человека бесценен.

Tecrübeli bir insanın nasihatına paha biçilemez.

- О! А я этого человека знаю.
- О! Я знаю этого человека.

Ah! Bu adamı tanıyorum!

- Такой человек не существует.
- Такого человека не существует.
- Такого человека нет.

Böyle bir kişi mevcut değildir.

Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мёртвых.

Ölüm bir insan aracılığıyla geldiğine göre, ölümden diriliş de bir insan aracılığıyla gelir.

- Ты знаешь человека, стоящего на мосту?
- Вы знаете человека, стоящего на мосту?
- Ты знаешь стоящего на мосту человека?
- Вы знаете стоящего на мосту человека?
- Ты знаешь человека, который стоит на мосту?
- Вы знаете человека, который стоит на мосту?

Köprüde duran adamı tanıyor musunuz?

Права человека? Послать права человека к чёрту, где им и место. Вот что неоконсерваторы думают о правах человека.

İnsan hakları mı? İnsan haklarını cehenneme gönderin, ait oldukları yere. Neokonların insan hakları hakkında düşündükleri şey budur.

- Вы знаете этого человека на картине?
- Вы знаете этого человека на фотографии?

Resimdeki bu adamı tanıyor musun?

- Есть место ещё для одного человека?
- Ещё для одного человека место найдётся?

Bir kişi için daha yer var mı?

- Она увидела у входа молодого человека.
- Она видела у входа молодого человека.

O, girişte genç bir adam gördü.

- Не следует судить человека по одежде.
- Не стоит судить человека по одежде.

Bir insanı elbiseleri ile yargılamamalısın.

- Человека, которого вы ищете, здесь нет.
- Человека, которого ты ищешь, здесь нет.

Aradığınız kişi burada değil.

- Том нанял человека, чтобы убить Мэри.
- Том нанял человека для убийства Мэри.

Tom Mary'yi öldürmesi için bir adam tuttu.

- Ты узнаёшь человека на этой фотографии?
- Вы узнаёте человека на этой фотографии?

Bu resimdeki kişiyi tanıyor musunuz?

- Она застенчиво взглянула на молодого человека.
- Она стыдливо взглянула на молодого человека.

Genç adama utanarak baktı.

Шаг первый. Найдите одного человека.

Adım 1: Bir kişi bulun.

Я упомяну вот этого человека.

Konuyu, tam buradaki adama getireceğim.

У человека нет защитных антител,

Herhangi bir antikor koruması yoktur

Сон критичен для здоровья человека,

Yani az uyku, bir erkeği bu önemli sağlık açısından

делающий упор на деятельность человека.

bir düşünce ve yaşam felsefesidir.

Согласно теориям социального развития человека,

İnsan sosyal gelişim teorilerine göre

люди, которые делают благонамеренного человека

iyi niyetli bir adamı çıkarcı insanları

что вредно для здоровья человека

ki bu da insan sağlığına zararlıdır

Физически он немного слабее человека

Fiziksel olarak da erkeğe göre birazcık daha güçsüzdür

Мы слышали стоны раненого человека.

Yaralı adamın inlemelerini duyabiliyorduk.

На бедре человека висел пистолет.

Adam beline bir silah taktı.

Два человека погибли в ДТП.

Trafik kazasında iki kişi öldü.

Он обвиняется в похищении человека.

O, çocuk kaçırmakla suçlanıyor.

Он работал на богатого человека.

- O, zengin bir adam için çalıştı.
- Zengin bir adam için çalıştı.

Посмотри на человека, переходящего улицу.

Caddeyi geçen adama bak.

Я вижу человека между деревьями.

Ağaçların arasında bir adam görüyorum.

Права женщины - это права человека.

Kadın hakları, insan haklarıdır.

Я не выношу этого человека.

Şu adama tahammül edemiyorum.

Я вижу человека и цветок.

Ben adam ve çiçek görüyorum.

Я этого человека не знаю.

O kişiyi tanımıyorum.

Том снискал репутацию честного человека.

Tom, dürüstlüğüyle nam salmıştı.

Обсуждай поступки, а не человека.

Amacın üzüm yemek olsun, bağcıyı dövmek değil.

В Белоруссии бобр убил человека.

Beyaz Rusya'da bir adam bir kunduz tarafından öldürüldü.