Translation of "человека" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "человека" in a sentence and their portuguese translations:

- Три человека было убито.
- Три человека погибло.
- Погибло три человека.

Três pessoas foram mortas.

- Выбери одного человека.
- Выберите одного человека.

Escolha uma pessoa.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.

Não ouça aquele homem.

- Выберите одного человека, пожалуйста.
- Выбери одного человека, пожалуйста.

Por favor, escolha uma pessoa.

34 человека погибли

34 pessoas perderam a vida

Остерегайся этого человека.

Tome cuidado com aquele homem.

Чтение образует человека.

A leitura instrui.

Труд создал человека.

- O trabalho criou o homem.
- O trabalho fez o homem.

Жизнь человека коротка.

A vida dos homens é breve.

Сердце человека испорчено.

O coração do homem está corrompido.

Страх парализует человека.

O medo paralisa o homem.

Том убил человека.

- O Tomás assassinou um homem.
- O Tomás matou um homem.

Я вижу человека.

Eu vejo o homem.

Имя этого человека, появившегося с прозвищем человека эпохи Возрождения

O nome desse homem que surgiu com o apelido de homem renascentista

- Три человека погибло.
- Трое умерли.
- Трое погибли.
- Погибло три человека.

Três pessoas morreram.

- Вы спрашиваете не того человека.
- Ты спрашиваешь не того человека.

Você está perguntando à pessoa errada.

Похоже на  руку человека!

Parece... Parece um braço humano esquelético.

не любит этого человека

não gosta desse homem

У человека две ноги.

O homem tem dois pés.

Собака - лучший друг человека.

- O cão é o melhor amigo do homem.
- O cachorro é o melhor amigo do homem.

Случай делает человека вором.

A ocasião faz o ladrão.

Он убил того человека.

Ele matou esse homem.

Я ненавижу этого человека.

- Detesto aquela pessoa.
- Odeio aquela pessoa.

На картине три человека.

Há três pessoas na foto.

Собаки - лучшие друзья человека.

Os cães são os melhores amigos do homem.

Вы знаете этого человека?

O senhor conhece este homem?

Трудно встретить счастливого человека.

É difícil encontrar uma pessoa feliz.

Три человека было арестовано.

Três pessoas foram presas.

Выжило только три человека.

- Só três pessoas sobreviveram.
- Apenas três pessoas sobreviveram.

Сколько у человека зубов?

Quantos dentes tem o ser humano?

Жизнь изменила этого человека.

A vida mudou essa pessoa.

Вино веселит сердце человека.

O vinho alegra o coração do homem.

Какова истинная природа человека?

Qual é a verdadeira natureza humana?

Страдать - вот участь человека.

Sofrer é o destino do homem.

Вы хотите среднего человека?

Você quer um intermediário?

- Вы знаете этого человека на картине?
- Вы знаете этого человека на фотографии?

Você conhece o homem nesta fotografia?

- Есть место ещё для одного человека?
- Ещё для одного человека место найдётся?

- Será que existe algum espaço para mais uma pessoa?
- Tem espaço para mais uma pessoa?

- Она увидела у входа молодого человека.
- Она видела у входа молодого человека.

Ela viu um jovem à entrada.

- Не следует судить человека по одежде.
- Не стоит судить человека по одежде.

Não se deve julgar uma pessoa pelas suas roupas.

- У этого молодого человека голубые волосы.
- У этого молодого человека синие волосы.

Esse jovem tem cabelo azul.

- Человека, которого вы ищете, здесь нет.
- Человека, которого ты ищешь, здесь нет.

A pessoa que você está procurando não está aqui.

люди, которые делают благонамеренного человека

pessoas que fazem um homem bem-intencionado

что вредно для здоровья человека

prejudicial à saúde humana

Физически он немного слабее человека

Fisicamente, ele é um pouco mais fraco que um homem

У человека есть дар речи.

O homem tem o dom da fala.

На бедре человека висел пистолет.

O homem portava uma arma na cintura.

Посмотри на человека, переходящего улицу.

Olhe para o homem atravessando a rua.

Антигены определяют группу крови человека.

Os antígenos determinam o tipo sanguíneo de uma pessoa.

Ты выбрал не того человека.

Você pegou a pessoa errada.

В руках смелого человека полмира.

Um homem corajoso tem metade do mundo.

Попугай может подражать голосу человека.

Um papagaio pode imitar a voz de uma pessoa.

Я вижу человека и цветок.

Eu vejo a pessoa e a flor.

Я этого человека не знаю.

- Eu não conheço essa pessoa.
- Não conheço essa pessoa.
- Eu não conheço aquela pessoa.
- Não conheço aquela pessoa.

Вы видите человека или волка?

Vês um homem ou um lobo?

Вы узнаёте человека на картинке?

Você reconhece o homem da foto?

Этот лук для сильного человека.

Este é um arco para uma pessoa forte.

В аварии погибло три человека.

Três pessoas foram mortas no acidente.

В моей семье четыре человека.

Minha família é composta por quatro pessoas.

Голос человека зарождается в гортани.

A voz humana é produzida pela laringe.

У всякого человека два глаза.

Todos os seres humanos possuem dois olhos.

Том производит впечатление надёжного человека.

O Tom parece ser uma pessoa confiável.

Разум отличает человека от животных.

A razão distingue o homem dos animais.

Бегемот может напасть на человека.

Os hipopótamos podem atacar as pessoas.

Вы не узнаёте этого человека?

Não reconhece aquele homem?

Этим прессом раздавило молодого человека.

Um rapaz morreu esmagado nesta prensa.

У этого человека есть лошадь.

Este homem tem um cavalo.

Сила человека в его знаниях.

O poder do homem é o conhecimento.

Торговец производит впечатление честного человека.

O comerciante parece ser uma pessoa honesta.

- Бог создал человека по своему подобию.
- И сотворил Бог человека по образу Своему.

Deus criou o homem a Sua imagem.

- У каждого человека есть слабые места.
- У каждого человека есть свои слабые места.

Todo homem tem seus pontos fracos.

- Не следует судить человека по внешности.
- Ты не должен судить человека по его внешности.

Não se deve julgar um homem pela aparência.

потому что никто не заменяет человека

porque ninguém substitui o homem

Давай подойдем к фильму смеющегося человека

Vamos ao filme do homem rindo

сыграл странного человека в фильме бедных

interpretou um homem estranho no filme pobre

вы могли бы знать этого человека

você pode conhecer essa pessoa

есть интересная ситуация, как у человека

existe uma situação de interesse como um ser humano

Это один из основных инстинктов человека.

É um dos instintos básicos do homem.

Ещё для одного человека место найдётся?

Tem espaço para mais uma pessoa?

Ставьте себя на место другого человека!

- Coloque-se nos sapatos de outrem.
- Põe-te nos sapatos de outrem.

Она выдала себя за другого человека.

- Ela fez-se passar por outra pessoa.
- Ela se fez passar por outra pessoa.

Два человека говорят, что слышали выстрел.

Duas pessoas dizem ter ouvido um tiro.

Давайте не забывать о правах человека.

- Não esqueçamos dos direitos humanos.
- Não vamos esquecer dos direitos humanos.

Я видел, как человека сбила машина.

Eu vi um homem ser atropelado por um carro.

Бог создал человека по своему подобию.

Deus criou o homem a Sua imagem.

У этого молодого человека синие волосы.

- Esse jovem tem cabelo azul.
- Este jovem tem cabelos azuis.

Человека, помешанного на работе, называют трудоголиком.

Uma pessoa viciada em trabalho é chamada de trabalhadora compulsiva.

Я знаю его как честного человека.

Eu sei que ele é honesto.

Том - сын одного очень богатого человека.

Tom é filho de um homem muito rico.

Ржавчина ест железо, а волнение — человека.

A ferrugem come o ferro; a preocupação, o homem.

Прекрати видеть во мне «нормального» человека!

Pare de me ver como uma pessoa comum.

У этого человека нет чувства юмора.

Este homem não tem senso de humor.

Она подтвердила, что видела этого человека.

Ela testemunhou ter visto o homem.