Translation of "нашел" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "нашел" in a sentence and their turkish translations:

Я ее нашел.

sonunda buldum.

Что Том нашел?

Tom ne buldu?

Кто это нашел?

Bunu kim buldu?

Кажется, я нашел тарантула.

Sanırım tarantulayı bulduk.

Нашел. Но какой ценой?

Dişiyi buldu. Ama ne pahasına?

Я нашел твою кепку.

Ben senin kepini buldum.

Я нашел способ получше.

Daha iyi bir yol buldum.

Это Том нашел Мэри.

Mary'yi bulan kişi Tom'dur.

Том нашел Мэри работу.

Tom Mary için bir iş buldu.

Том кого-то нашел.

Tom birisini buldu.

Я не нашел работу.

Bir iş bulmadım.

Положи книгу туда, где нашел.

Kitabı bulduğun yere geri koy.

Я легко нашел его офис.

Ben onun ofisini kolayca buldum.

Я нашел монетку на тротуаре.

Kaldırımda bozuk para buldum.

Том нашел мне учителя французского.

Tom bana bir Fransızca öğretmeni buldu.

Наконец, я нашел его дом.

Sonunda evini buldum.

Том нашел Мэри хорошую работу.

Tom Mary'ye iyi bir iş buldu.

Ты нашел Тома или нет?

Tom'u buldun mu yoksa bulmadın mı?

Я нашел это в пещере.

Bunu bir mağarada buldum.

Том ведь нашел Мэри, да?

Tom Mary'yi buldu, değil mi?

Однажды я нашел там коробку.

Bir gün orada bir kutu buldum.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

Bu sığınağa önceden el konulmuş.

Просто нашел в международных усилиях Турцию

Hemen uluslar arası girişimlerde bulundu Türkiye

Я с трудом нашел его дом.

Onun evini bulmada biraz sorun yaşadım.

Ты ведь его не нашел, да?

Onu bulmadın, değil mi?

Я не нашел ничего, кроме ножниц.

Bir makastan başka bir şey bulmadım.

Гуляя по парку, я нашел птенца.

Parkta dolaşırken, bir yavru kuş buldum.

Том сказал, где нашел твой кошелек?

Tom senin cüzdanını nerede bulduğunu söyledi mi?

- Я нашел ключи.
- Я обнаружил ключи.

Anahtarları buldum.

Том нашел повод поссориться с Мэри.

- Tom, Mary ile kavga çıkardı.
- Tom, Mary ile çıngar çıkardı.

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.

Bir çözüm buldum. Fakat o kadar hızlı buldum ki doğru çözüm olamaz.

Смотри, я нашел это, потому что дети

Bakın bunu ben buldum çocuklar diye

Положи книгу туда, где ты её нашел.

Kitabı bulduğun yere koy.

Я искал тебя везде, но не нашел.

Her yerde seni aradım ama seni bulamadım.

Я нашел это на полу в кухне.

Bunu mutfakta yerde buldum.

Он не нашел то, что я спрятала.

O, ne sakladığımı bulamadı.

Детектив нашел полное доказательство вины этого человека.

Dedektif adamın suçuyla ilgili kesin kanıtı buldu.

Том нашел свои контактные линзы возле стола.

Tom kontak lenslerini masanın yanında buldu.

Масси нашел два золотых ожерелья на улице.

Massi sokakta iki tane altın kolye buldu.

- Вы нашли другую картинку?
- Вы нашли другую картину?
- Ты нашел другую картину?
- Нашел ли ты другую картину?

Başka resim buldun mu?

- Ты её нашёл?
- Вы её нашли?
- Ты его нашёл?
- Вы его нашли?
- Ты нашел его?
- Ты нашел это?

Onu buldun mu?

- Я нашел другую работу.
- Я нашёл другую работу.

Ben başka bir iş buldum.

Я чиню радиоприемник, который нашел по дороге домой.

Eve giderken bulduğum radyoyu tamir ediyorum.

Том сказал, что нашел что-то под диваном.

Tom kanapenin altında bir şey bulduğunu söyledi.

Джеф искал три месяца, прежде чем нашел работу.

Bir iş bulmadan önce, Jeff üç ay boyunca aradı.

Я искал Тома, но он нашел меня первым.

Ben Tom'u arıyordum ama önce o beni buldu.

Я случайно нашел эту книгу в книжном магазине.

Kitabı tesadüfen o kitapçıda buldum.

- Вот что я нашел.
- Вот что я нашла.

İşte bulduğum şey.

- Он это нашел.
- Он его нашёл.
- Он её нашёл.

O onu buldu.

Ты никогда не поверишь в то, что я нашел.

Ne bulduğuma asla inanmayacaksın.

- Джим нашел работу официантом.
- Джим устроился на работу официантом.

Jim'in bir garson olarak bir işi var.

- Что Том нашел?
- Что нашёл Том?
- Что Том нашёл?

Tom ne buldu?

- Я тоже нашел кое-что.
- Я тоже кое-что нашёл.

Ben de bir şey buldum.

- Он нашел мне хороший галстук.
- Он подобрал мне неплохой галстук.

O, bana hoş bir kravat buldu.

Я нашел что-то, что, как мне казалось, я потерял.

Kaybettiğimi sandığım bir şeyi buldum.

- Жаль, что ты меня нашел.
- Жаль, что вы меня нашли.

Keşke beni bulmasaydın.

Я пока что не нашел хорошего места, чтобы разбить нашу палатку.

Henüz çadırımızı kurmak için iyi bir yer bulmadık.

Я не нашел отца ни в его комнате, ни в саду.

Ne odasında ne de bahçede babamı bulamadım.

- Ты нашёл, что нужно?
- Ты нашел то, что тебе было нужно?

İhtiyaç duyduğunuzu buldunuz mu?

- Я нашел с Томом компромисс.
- Мы с Томом пришли к компромиссу.

Tom'la anlaştım.

- Я не нашел ни одного врача.
- Я не нашла ни одного врача.

Bir tane bile doktor bulamadım.

- Вы что-нибудь нашли?
- Ты что-нибудь нашел?
- Ты что-нибудь нашла?

Bir şey öğrendin mi?

- Я нашел её на кухне плачущей.
- Я обнаружил её плачущей на кухне.

Onu mutfakta ağlarken buldum.

- Я с трудом нашла твой дом.
- Я с трудом нашел твой дом.

Evinizi zorla buldum.

- Я нашел Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел твоё письмо в почтовом ящике.
- Я нашла твоё письмо в почтовом ящике.

Mektubunu posta kutusunda buldum.

- Это то, что я нашел в пещере.
- Вот что я нашёл в пещере.

Mağarada bulduğum budur.

- Как вы нашли мой дом?
- Как ты нашел мой дом?
- Как ты нашла мой дом?

Evimi nasıl buldun?

Я думал, что мы съели все, что было в доме, но я нашел еще одну коробку крекеров.

Evdeki her şeyi yediğimizi düşünmüştüm, fakat bir kutu kraker daha buldum.

- Мы потеряли нашего кота, и Том нашел его для нас.
- Мы потеряли нашего кота, а Том нам его нашёл.

Kedimiz kayboldu ve Tom onu bizim için buldu.

- Я только что нашел это.
- Я только что её нашёл.
- Я только что его нашёл.
- Я его только что нашёл.
- Я её только что нашёл.

Onu henüz buldum.

- Ты что-то нашёл, не так ли?
- Ты что-то нашла, не так ли?
- Вы что-то нашли, не так ли?
- Ты ведь нашел что-то, да?

Bir şey buldun, değil mi?

- Я сегодня нашел фильм, который называется "Русские идут! Русские идут!".
- Сегодня я обнаружил, что есть фильм под названием "Русские идут! Русские идут!".
- Сегодня я узнал, что есть такой фильм — «Русские идут! Русские идут!».

Bugün "Ruslar geliyor! Ruslar geliyor!" adında bir filmin olduğunu keşfettim.

Но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.

Güvercin konacak bir yer bulamadı, çünkü her yer suyla kaplıydı. Gemiye, Nuh'un yanına döndü. Nuh uzanıp güvercini tuttu ve gemiye, yanına aldı.