Translation of "Стемнело" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Стемнело" in a sentence and their turkish translations:

Стемнело.

Hava karardı.

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Возвращайся домой, пока не стемнело.
- Приходи домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce eve gel.

- Пойдём домой, пока не стемнело.
- Пошли домой, пока не стемнело.

- Hava kararmadan önce eve gidelim.
- Hava kararmadan eve gidelim.

- Уже стемнело.
- Уже темно.

Hava zaten karanlık.

- Я и заметить не успела, как стемнело.
- Я не заметил, как стемнело.

Ben farkına varmadan önce karanlık oldu.

Мы плавали, пока не стемнело.

Hava kararana kadar yüzdük.

Возвращайся домой, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce eve dön.

- Уже стемнело, когда мы добрались до деревни.
- Уже стемнело, когда мы дошли до деревни.

Köye vardığımızda hava kararmıştı.

Я ждал её, пока не стемнело.

Hava kararıncaya kadar onu bekledim.

Она пришла домой, когда уже стемнело.

O, hava karardıktan sonra eve geldi.

Мы разбили палатки, до того как стемнело.

Hava kararmadan önce çadırlarımızı kurduk.

- Сделай это до наступления темноты.
- Сделайте это до наступления темноты.
- Сделай это, пока не стемнело.
- Сделайте это, пока не стемнело.

Bunu hava kararmadan önce yap.

- Нам надо найти Тома до наступления темноты.
- Мы должны найти Тома, пока не стемнело.

Hava kararmadan Tom'u bulmak zorundayız.

- К тому времени как мы добрались до моря, уже стемнело.
- К тому времени как мы добрались до моря, было уже темно.

Denize ulaşmadan önce hava karanlıktı.

- Я должен вернуться домой раньше, чем стемнеет.
- Я должен вернуться домой, пока не стемнело.
- Мне надо добраться до дома до наступления темноты.

Hava kararmadan eve gitmeliyim.

- Я должен быть дома, до того как стемнеет.
- Мне надо добраться до дома до наступления темноты.
- Мне надо добраться до дома, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce eve varmak zorundayım.