Translation of "заметить" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "заметить" in a sentence and their turkish translations:

Люди могут заметить.

İnsanlar fark edebilir.

Змей бывает трудно заметить.

Yılanları fark etmek zor olabilir.

Её нельзя было не заметить.

Onu görmezden gelmek imkansızdı.

Они должны были меня заметить.

Onlar beni fark etmeliydi.

Однако я не могла не заметить,

Yine de fark etmeden edemediğim şey

Слишком яркий – и их легко заметить.

Çok aydınlık olursa kolayca görülürler.

Такого рода ошибки легко не заметить.

Bu tür hataları gözden kaçırmak kolaydır.

Они могут не заметить, что Тома нет.

Onlar Tom'un burada olmadığını fark edemeyebilir.

Он был слишком занят, чтобы заметить это.

Bunu fark edemeyecek kadar çok meşguldü.

Легко заметить грехи других, свои же — трудно.

Başkalarının hatasını görmek kolaydır ama birinin kendi hatasını görmesi zordur.

Том был слишком занят, чтобы заметить, что происходит.

Tom ne olduğunu fark etmek için çok meşguldü.

Это здание внутри создано самим звуком, как можно заметить.

Bu binanın içi aslında ses tarafından tasarlandı.

Её можно заметить в листьях, цветах и семенах многих растений,

Yapraklarda, çiçeklerde, pek çok bitkinin çekirdeğinde,

Ваша задача — заметить, почувствуете ли вы разницу, пока я говорю.

Göreviniz, ben konuşurken olabilecek değişiklikleri fark etmek.

Как ты могла не заметить тех вещей, что он сказал?

Söylenen şeyleri nasıl göz ardı edebildin?

- Такого рода ошибку легко не заметить.
- Такого рода ошибку легко пропустить.

Bu tür hatayı gözden kaçırmak kolaydır.

Зачастую труднее всего заметить то, что лежит у тебя перед глазами.

En belirgin şeyler çoğunlukla görmesi en zor olan şeylerdir.

- Я и заметить не успела, как стемнело.
- Я не заметил, как стемнело.

Ben farkına varmadan önce karanlık oldu.

Но только так можно заметить едва уловимые отличия. И только так можно понять дикую природу.

Ama ince farkları ancak öyle görebiliyorsun. Vahşi doğayı işte o zaman tanıyorsun.

Том и Мэри были слишком заняты, вопя друг на друга, чтобы заметить, что я вошел в комнату.

Odaya girdiğimi uyarmak için Tom ve Mary birbirlerine bağıramayacak kadar çok meşguldü.

- Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
- Кажется, я был слишком занят и не заметил трудностей Тома.

Sanırım Tom'un sorunlar yaşadığını fark edemeyecek kadar çok meşguldüm.

- Как ты умудрился просмотреть столь явную ошибку?
- Как у вас получилось не заметить столь явственной ошибки?
- Как ты ухитрился проглядеть такую явную ошибку?

Böyle göze batan bir hataya nasıl göz yummayı başardınız?