Translation of "заметил" in German

0.008 sec.

Examples of using "заметил" in a sentence and their german translations:

- Том это заметил.
- Том его заметил.

- Tom hat es bemerkt.
- Tom hat das bemerkt.

- Я заметил это.
- Я это заметил.

Ich habe das bemerkt.

Я заметил.

Ich habe es bemerkt.

Том заметил.

Tom hat es bemerkt.

Том заметил?

Hat Tom es bemerkt?

Он заметил.

Er hat es bemerkt.

- Том единственный заметил.
- Только Том и заметил.

Tom ist der Einzige, der es bemerkt hat.

- Я не заметил этого.
- Я его не заметил.
- Я её не заметил.

- Ich habe es nicht bemerkt.
- Mir ist es nicht aufgefallen.
- Es ist mir nicht aufgefallen.

- Никто не заметил Тома.
- Тома никто не заметил.

- Niemand bemerkte Tom.
- Keiner achtete auf Tom.

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?

Wann hast du das bemerkt?

- Том не заметил перемен.
- Том не заметил изменения.

Tom bemerkte die Veränderung gar nicht.

- Меня никто не заметил.
- Никто меня не заметил.

Niemand bemerkte mich.

- Я не заметил разницы.
- Я разницы не заметил.

Ich habe den Unterschied nicht bemerkt.

- Не один я заметил.
- Не только я заметил.

Ich bin nicht der Einzige, dem es aufgefallen ist.

Я заметил… …акулу.

Mir fiel… …der Hai auf.

Ты заметил разницу?

Hast du den Unterschied bemerkt?

Том единственный заметил.

Tom hat es als Einziger bemerkt.

Ты не заметил?

Hast du das nicht beachtet?

Ты тоже заметил?

Hast du es auch bemerkt?

- Кто-нибудь ещё это заметил?
- Кто-нибудь ещё заметил это?
- Кто-то ещё заметил это?
- Кто-то ещё это заметил?

Hat das noch jemand bemerkt?

- Я едва только это заметил.
- Я это только сейчас заметил.

Ich habe es gerade erst bemerkt.

Я тоже это заметил.

Ich habe das auch bemerkt.

Меня никто не заметил.

Niemand bemerkte mich.

Я заметил большую ошибку.

Ich habe einen großen Fehler entdeckt.

Спасибо, что заметил опечатку.

Danke für das Auffinden des Tippfehlers.

Он не заметил разницы.

Er bemerkte den Unterschied nicht.

Он не заметил изменения.

Er bemerkte die Veränderung gar nicht.

Я ничего не заметил.

- Mir ist nichts aufgefallen.
- Ich habe nichts bemerkt.

Том даже не заметил.

Tom hat es nicht mal bemerkt.

Том этого не заметил.

- Tom ist es nicht aufgefallen.
- Tom hat es nicht bemerkt.
- Tom hat es nicht gemerkt.

Никто даже не заметил.

Es ist noch nicht einmal bemerkt worden.

Том меня не заметил.

Tom hat mich nicht bemerkt.

Я никого не заметил.

Ich habe niemanden bemerkt.

Том заметил пару изменений.

Tom fielen einige Veränderungen auf.

Когда ты это заметил?

Wann hast du das bemerkt?

Ты этого не заметил?

Hast du das übersehen?

Только Том и заметил.

Nur Tom hat es bemerkt.

Я это уже заметил.

Ich habe das schon bemerkt.

Я не заметил разницы.

Mir ist der Unterschied nicht aufgefallen.

Том сразу заметил ошибку.

Tom hat den Fehler sofort bemerkt.

- Я заметил, что за мной наблюдают.
- Я заметил, что нахожусь под наблюдением.

Ich merkte, dass ich beobachtet wurde.

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?
- Когда Вы это заметили?

- Wann hast du das bemerkt?
- Wann haben Sie das bemerkt?

- Он заметил, что я был там.
- Он заметил, что я была там.

Er hat gemerkt, dass ich da bin.

- Я его, честно говоря, не заметил.
- Я этого, честно говоря, не заметил.

Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.

И вот что он заметил:

Er bemerkt:

Серьёзно? Я этого не заметил.

- Echt? Das habe ich nicht gemerkt.
- Echt? Das ist mir nicht aufgefallen.
- Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Никто не заметил появления медведя.

Niemand bemerkte das Auftauchen des Bären.

Он заметил на столе письмо.

Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch.

Никто не заметил ее отсутствия.

Niemand bemerkte ihre Abwesenheit.

Том заметил, что Мэри хромает.

Tom bemerkte, dass Mary humpelte.

Я это только вчера заметил.

Ich bemerkte es erst gestern.

Он заметил что-нибудь подозрительное?

Hat er etwas Verdächtiges bemerkt?

Серьёзно? Я ничего не заметил.

Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

Я уже и сам заметил.

Ich habe das auch schon selbst bemerkt.

Ты заметил что-нибудь подозрительное?

Hast du etwas Verdächtiges bemerkt?

Я не заметил ничего подозрительного.

Mir ist nichts Verdächtiges aufgefallen.

Том не заметил камеру наблюдения.

Tom bemerkte die Überwachungskamera nicht.

Том заметил, что Мэри устала.

Tom merkte, dass Maria müde war.

Я заметил, что он остановился.

Mir fiel auf, dass er aufgehört hatte.

Я не заметил его присутствия.

Seine Anwesenheit war mir nicht bewusst.

Даже ребенок заметил бы разницу.

Sogar ein Kind würde den Unterschied merken.

Я заметил, что сделал ошибку.

Ich habe bemerkt einen Fehler gemacht zu haben.

Том меня даже не заметил.

Tom bemerkte mich noch nicht einmal.

Том заметил, что Мэри там.

Tom bemerkte, dass Mary dort war.

Он заметил, что я тут.

Er hat gemerkt, dass ich da bin.

Я сразу же заметил Тома.

Ich habe Tom sofort entdeckt.

Том заметил перемену в Мэри.

Tom bemerkte eine Veränderung an Maria.

Том заметил кровь на полу.

Tom bemerkte Blut auf dem Fußboden.

Том заметил, что Мэри спала.

Tom bemerkte, dass Maria schlief.

Я ничего странного не заметил.

Ich habe nichts Seltsames bemerkt.

Я заметил, что Том улыбается.

Ich bemerkte, dass Tom lächelte.

Я тоже ничего не заметил.

Ich habe auch nichts bemerkt.

Ты тоже ничего не заметил?

Hast du auch nichts bemerkt?

Никто не заметил отсутствие Тома.

Niemand bemerkte Toms Abwesenheit.

- Я заметил, что она в новых очках.
- Я заметил, что на ней новые очки.

Ich bemerkte, dass sie eine neue Brille trug.

- Никто, даже его мать, этого не заметил.
- Никто, даже её мать, этого не заметил.

- Niemand, nicht einmal ihre Mutter, hat es bemerkt.
- Niemand, nicht einmal seine Mutter, hat es bemerkt.

когда его поздравили, заметил: «Нас четырнадцать!»

als er beglückwünscht wurde, bemerkte er: "Wir sind vierzehn!"

Он заметил: с повышением уровня вежливости

Er erklärte mir, dass Höflichkeit sich ausbreitete,

Я не заметил, как пролетело лето.

Der Sommer war vorbei, bevor ich mich zurechtgefunden habe.

Том заметил пьяницу, лежащего на улице.

Tom hat einen Betrunkenen auf der Straße liegen sehen.

Я не заметил, что Том ушёл.

Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom gegangen war.

Я внезапно заметил, что ты потерялся.

- Plötzlich bemerkte ich, dass du verlorengegangen warst.
- Plötzlich wurde ich gewahr, dass ich dich verloren hatte.

Я заметил, что поведение жены изменилось.

Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte.

Он вдруг заметил, что нет бумажника.

Er bemerkte plötzlich, dass seine Brieftasche vermisst wurde.

Ты хоть заметил, что Том ушел?

- Ist dir überhaupt aufgefallen, dass Tom fortging?
- Ist Ihnen überhaupt aufgefallen, dass Tom fortging?
- Hast du überhaupt gemerkt, dass Tom weggegangen ist?

Там я заметил несколько старых газет.

Dort bemerkte ich einige alte Zeitungen.

Том заметил, что Мэри не слушала.

Tom merkte, dass Maria nicht zuhörte.