Translation of "пока" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "пока" in a sentence and their turkish translations:

- Пока.
- Пока!
- Чао!
- Покедова.

Hoşça kal.

- Пока, дед!
- Пока, дедуль!

Hoşça kal dede!

Пока!

Görüşürüz!

Пока.

Hoşça kal.

- Веселись, пока можешь.
- Веселитесь, пока можете.
- Развлекайся, пока можешь.
- Развлекайтесь, пока можете.

Eğlenebiliyorken eğlenin.

- Ешь, пока горячее.
- Ешь, пока не остыло.
- Ешьте, пока горячее.

O hala sıcakken, ye.

- Уходи, пока можешь.
- Уходите, пока можете.

Gidebiliyorken git.

- Пока рано говорить.
- Рано пока говорить.

Henüz konuşmak için çok erken.

- Не ходи пока.
- Не ходите пока.

Henüz gitmeyin.

- Ешь, пока тёплое.
- Ешьте, пока тёплое.

Sıcakken yiyin.

- Пока не уходите домой.
- Пока не уходи домой.
- Не иди пока домой.
- Не идите пока домой.
- Не уходи пока домой.
- Не уходите пока домой.

Henüz eve gitme.

Пока всё.

Şimdilik bu kadar.

Пока, Том.

Hoşça kal, Tom.

- Пока живу — надеюсь.
- Пока дышу, надеюсь.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

- Подожди, пока я поем.
- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подождите, пока я поем.

Yemek yemeyi bitirinceye kadar bekleyin.

- Не говори пока никому.
- Не говорите пока никому.
- Пока никому не говори.
- Пока никому не говорите.

Henüz kimseye söyleme.

- Решения пока нет.
- Решение пока не принято.

Hiçbir karar verilmedi.

- Пока что это всё.
- Это пока всё.

Şimdilik bu kadar.

- Запиши, пока не забыл.
- Запиши это, пока не забыл.
- Запиши это, пока не забыла.
- Запишите это, пока не забыли.
- Запишите, пока не забыли.

Unutmadan önce, onu not alın.

- Подождите, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.
- Подождите, пока загорится зелёный.

Işık yeşile dönünceye kadar bekle.

- Пока просто используй мою.
- Пока что просто возьми мой.
- Пока что просто возьмите мой.
- Пока что просто возьми мою.
- Пока что просто возьмите мою.
- Пока что просто возьми моё.
- Пока что просто возьмите моё.

Şimdilik sadece benimkini kullan.

- Что мне пока делать?
- Чем мне пока заняться?

Bu arada ne yapmalıyım?

- Я пока не сдался.
- Я пока не сдалась.

Daha vazgeçmedim.

- Подождём, пока толпа поредеет.
- Подождём, пока толпа разойдётся.

Kalabalık azalana kadar bekleyelim.

- Пока ничего не делай.
- Пока ничего не делайте.

Henüz hiçbir şey yapma!

- Я пока не уверен.
- Меня пока не убедили.

Henüz ikna olmadım.

- Не говори им пока.
- Не говорите им пока.

Henüz onlara söyleme.

- Не говори ему пока.
- Не говорите ему пока.

Henüz ona söyleme.

- Не говори ей пока.
- Не говорите ей пока.

Henüz ona söyleme.

- Пока что вам везло.
- Пока что тебе везло.

Şimdiye kadar şanslıydın.

- Не открывай пока подарок!
- Не открывайте пока подарок!

Henüz hediyeyi açmayın.

- Подожди, пока суп погреется.
- Подождите, пока суп погреется.

Çorba ısınıncaya kadar bekleyin.

- Остановись, пока не поздно.
- Остановитесь, пока не поздно.

Çok geç olmadan önce bırak.

Пока всё хорошо.

Şimdilik iyi gidiyor.

Пока медведь занят...

Ayı meşgulken...

Ну, пока держится.

Şimdiye kadar tuttu.

пока проблем нет.

buraya kadar problem yok.

Пока дышу, надеюсь.

- Hayat varken umut var.
- Çıkmadık candan ümit kesilmez.

Убирайся, пока можешь.

- Çıkabiliyorken çık.
- Daha imkanın varken uzaklaş.

Уходи, пока можешь!

Hâlâ çıkabiliyorken dışarı çık!

Это слово — «пока».

Bu kelime: henüz.

Думаю, пока достаточно.

Sanırım o şimdilik yeterli.

Подробности пока уточняются.

Ayrıntılar hâlâ sonuçlandırılıyor.

Не выключай пока.

Daha kapama.

Пока не начинай.

- Henüz başlamayın.
- Daha başlama.

Пока никаких новостей.

Şimdiye kadar hiçbir haber yoktu.

Пока всё нормально.

- Şimdiye kadar iyi.
- Şimdiye kadar iyi gitti.

Том пока любитель.

Tom hâlâ bir amatör.

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Возвращайся домой, пока не стемнело.
- Приходи домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

Hava kararmadan önce eve gel.

- Тебе пока не нужно ехать.
- Вам пока не нужно ехать.
- Тебе пока нет необходимости ехать.
- Вам пока нет необходимости ехать.

Henüz gitmene gerek yok.

- Я пока не могу умереть.
- Мне пока нельзя умирать.

Henüz ölemem.

- Ешь свой суп, пока он горячий.
- Ешь свой суп, пока горячий.
- Ешь суп, пока горячий.

Sıcakken çorbanı ye.

- У меня пока только один.
- У меня пока что только одна.
- У меня пока что только один.
- У меня пока только одна.
- У меня пока только одно.
- У меня пока что только одно.

Şimdiye kadar sadece bir taneye sahibim.

- Давайте ужинать, пока не остыло.
- Давай ужинать, пока не остыло.
- Давайте ужинать, пока всё не остыло.
- Давай ужинать, пока всё не остыло.

Hava soğumadan önce akşam yemeğimizi yiyelim.

- Выпей кофе, пока оно не остыло.
- Выпей кофе, пока не остыло.
- Пей кофе, пока не остыло.

Kahven soğumadan kahveni iç.

- Ешь суп, пока он тёплый.
- Ешьте суп, пока он тёплый.
- Ешь свой суп, пока не остыл.

Çorbanı sıcakken ye.

Пока не уходи никуда. Просто подожди, пока я доберусь дотуда.

Henüz herhangi bir yere gitme. Ben oraya gelinceye kadar bekle.

- Я ждал, пока ты приедешь.
- Я ждал, пока вы приедете.

- Buraya gelmeni bekliyordum.
- Buraya gelmenizi bekliyordum.

- Я подожду, пока вы закончите.
- Я подожду, пока ты закончишь.

Bitirmeni bekleyeceğim.

- Том ждал, пока все сядут.
- Том подождал, пока все сядут.

Tom herkesin oturmasını bekledi.

- Ешь мороженое, пока не растаяло.
- Ешьте мороженое, пока не растаяло.

- Dondurmanı erimeden önce ye.
- Dondurmanızı erimeden önce yiyin.

- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Yağmurun durmasını bekleyelim.

- Давай подождём, пока Том проснётся.
- Давайте подождём, пока Том проснётся.

Tom uyanıncaya kadar bekleyelim.

- Не открывай пока ту коробку.
- Не открывайте пока ту коробку.

- O kutuyu henüz açma.
- O kutuyu henüz açmayın.

- Том заходил, пока ты спал.
- Том заходил, пока вы спали.

Sen uyurken Tom geldi.

- Давай подождём, пока дождь закончится.
- Давайте подождём, пока дождь закончится.

Yağmur duruncaya kadar burada bekleyelim.

- Пока я читал, зазвонил телефон.
- Пока я читала, зазвонил телефон.

Ben okurken telefon çaldı.

- Давай подождём, пока он не вернётся.
- Подождём, пока он вернётся.

O dönene kadar bekleyelim.

- Не уезжай пока из Бостона.
- Не уезжайте пока из Бостона.

Henüz Boston'u terk etme.

- Не уходи, пока не сделаешь.
- Не уходите, пока не сделаете.

Bunu yapıncaya kadar gitme.

- Пойдём домой, пока не стемнело.
- Пошли домой, пока не стемнело.

- Hava kararmadan önce eve gidelim.
- Hava kararmadan eve gidelim.

- Не пой пока.
- Не пойте пока.
- Подожди петь.
- Подождите петь.

Henüz şarkı söyleme.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Yağmur duruncaya kadar bekleyelim.

Пока наши причины того,

İyi bir gün geçirmemize dair

Пока я его рисую,

Bu karalama ile uğraşırken,

На старт, внимание, пока!

Hazır, yerinde, görüşürüz!

Быстрее, пока орла нет.

Çabuk, hazır kartal gitmişken!

Быстрее, пока орел улетел.

Çabuk, hazır kartal gitmişken!

Пока мы красили стены,

O duvarları boyarken

Пока мы строили завод,

ve fabrikayı inşa ederken

Пока, наконец, не поняла.

Ta ki anlayana kadar.

пока ты соблюдаешь законы.

her zaman koruyacağını düşünürsünüz.

пока не получал ответ.

tekrar sorabilir.

Пока они ждут прилива...

Gelgitin yön değiştirmesini beklerlerken...

пока все в порядке

buraya kadar her şey tamam

Пока еще не напуганы?

Yeterince kormadınız mı ?

Помолчи, пока я говорю.

Ben konuşurken sessiz ol.

Подожди, пока дождь закончится.

Yağmur duruncaya kadar bekle.

Наслаждайся жизнью, пока можешь.

Çıkarabilirken hayatın tadını çıkarın.

Наслаждайтесь жизнью, пока можете.

Alabiliyorken hayattan zevk alın.

Пока всё в порядке.

Şu ana kadar her şey iyi.

Помолчи, пока мы едим.

Biz yemek yerken sessiz olun.

Дождись, пока я сяду.

Ben oturuncaya kadar bekle.

Примечаний пока ещё нет.

Henüz bir not yok.

Это пока не работает.

Bu henüz işe yaramıyor.

Пока никто не пришёл.

Henüz kimse gelmedi.

Наслаждайся, пока это возможно.

O devam ederken keyfine bak.

Мы пока не уверены.

Henüz emin değiliz.