Translation of "заметил" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "заметил" in a sentence and their hungarian translations:

Том заметил.

Tom észrevette.

Том заметил?

Tom észrevette?

Я заметил.

Észrevettem.

- Никто не заметил.
- Ни один не заметил.

Senki sem vette észre.

- Том единственный заметил.
- Только Том и заметил.

Tomi volt az egyetlen, akinek ez feltűnt.

- Я не заметил этого.
- Я его не заметил.
- Я её не заметил.

Nem vettem észre.

- Я этого не заметил.
- Я его не заметил.

Nem vettem észre.

- Никто нас не заметил.
- Нас никто не заметил.

Senki sem vett minket észre.

- Никто не заметил Тома.
- Тома никто не заметил.

Senki nem vette észre Tomit.

Я заметил… …акулу.

Akkor észrevettem... a cápát.

Том заметил разницу.

Tom észrevette a különbséget.

Ты единственный заметил.

- Csak neked tűnt fel.
- Te vetted észre egyedül.
- Te vagy az egyedüli, akinek ez feltűnt.

Том единственный заметил.

Tomi vette észre egyedül.

Ты заметил разницу?

- Feltűnt neked az eltérés?
- Észrevetted a különbséget?

Я тоже заметил.

- Én is észrevettem.
- Nekem is feltűnt.

Ты тоже заметил?

Te is észrevetted ezt?

- Я его только что заметил.
- Я её только что заметил.

Most vettem észre.

- Том сказал, что заметил отличие.
- Том сказал, что заметил разницу.

Tom mondta, hogy észrevette a különbséget.

Кто-нибудь заметил это?

Észrevette valaki ezt?

Он не заметил разницы.

Nem fedezte fel a különbséget.

Том заметил несколько отличий.

Tom észrevett néhány különbséget.

Ты этого не заметил?

Elnézted?

Только Том и заметил.

Csak Tomi vette ezt észre.

Он не заметил изменения.

Nem vette észre a változást.

Я не заметил разницы.

Nekem nem tűnt fel a különbség.

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?
- Когда Вы это заметили?

Mikor vetted észre?

- Он заметил, что я был там.
- Он заметил, что я была там.

Észrevette, hogy ott vagyok.

И вот что он заметил:

Megfigyelte,

Серьёзно? Я этого не заметил.

Komolyan? Észre sem vettem.

Никто не заметил появления медведя.

Senki sem vette észre, hogy megjelent a medve.

Том заметил, что Мэри хромает.

Tom észrevette, hogy Mari sántít.

Серьёзно? Я ничего не заметил.

Tényleg? É semmit sem vettem észre.

Ты заметил что-нибудь подозрительное?

Észrevettél valami gyanúsat?

Том заметил, что Мэри устала.

Tom észrevette, hogy Mária fáradt.

Ты заметил что-нибудь необычное?

Észrevettél valami szokatlant?

Я ничего странного не заметил.

- Nem vettem észre semmi különöset.
- Semmi szokatlant nem vettem észre.

- Я заметил, что она в новых очках.
- Я заметил, что на ней новые очки.

Észrevettem, hogy új szemüveget viselt.

- В углу комнаты Марии Том заметил мольберт.
- Том заметил мольберт в углу комнаты Марии.

Mari szobájában megpillantotta Tomi a festőállványt a sarokban.

Он заметил: с повышением уровня вежливости

Elmondta, hogy az udvariasság terjedni kezdett,

- Я не заметил.
- Я не заметила.

Nem vettem észre.

- Вы не заметили?
- Ты не заметил?

Nem vetted észre?

я заметил, что мои веки стали тяжелеть.

hogy nehezül a szemhéjam.

я заметил, как в какой-то момент…

és pontosan emlékszem a pillanatra...

Интересно, что никто не заметил той ошибки.

- Érdekes, hogy senkinek nem tűnt fel ez a hiba.
- Különös, hogy senkinek nem szúrt szemet ez a hiba.

Не думаю, что это только я заметил.

Nem hiszem, hogy csak én vettem volna észre.

Странно, что я этого не заметил раньше.

Vicces, hogy eddig ezt nem vettem észre.

- Я заметил, что вас вчера вечером не было дома.
- Я заметил, что тебя вчера вечером не было дома.

Észrevettem, hogy tegnap este nem voltatok otthon.

Я заметил, что на ней была новая шляпа.

- Észrevettem, hogy új kalapot viselt.
- Feltűnt nekem, hogy új kalap van rajta.

- Я это тоже заметил.
- Я это тоже заметила.

- Én is megjegyeztem ezt.
- Én ezt szintén megjegyeztem.

- Какие симптомы ты заметил?
- Какие вы заметили симптомы?

Milyen tüneteket vettél észre?

Странно, но никто из нас не заметил ошибки.

Fura, de közülünk senki sem vette észre a hibát.

- Ты этого не заметил?
- Вы этого не заметили?

- Te ezt nem vetted észre?
- Neked ez nem tűnt fel?
- Ezt nem vetted észre?
- Nem szúrta ki a szemed!?

Отпивая кофе, Марко заметил, что тот не сладкий.

Mikor elkezdte inni a kávét Márk, feltűnt neki, hogy az nincs megcukrozva.

В первый день работы Дуг заметил, что главное управление

Amikor Doug az első napon behajtott a munkahelyére,

Уже в поезде я заметил, что забыл бумажник дома.

Már a vonatban ültem, amikor észrevettem, hogy otthon hagytam az aktatáskámat.

Никто не заметил, что картина была повешена вверх ногами.

Senki sem vette észre, hogy a kép fejjel lefelé volt fölakasztva.

Я только что заметил, что такое предложение уже есть.

Csak most vettem észre, hogy van már ilyen mondat.

С самого начала я заметил, что что-то не так.

Már kezdetben észrevettem, hogy valami nincs rendben.

Она может просачиваться в самые узенькие щели. Похоже, краб ее тоже заметил,

Apró repedéseken is képesek átfolyni. A rák érezte a polip közelségét,

Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.

Körülnéztem és láttam, hogy egyedül az én kocsim halad az úton.

Когда я заметил, что газета упала в воду, она уже размякла и набухла.

Mikor észrevettem, hogy az újság beleesett a vízbe, már péppé ázott papír lett belőle.

- Придя домой, я обнаружил пропажу кошелька.
- Придя домой, я заметил, что мой кошелёк пропал.

Amikor hazaértem, észrevettem, hogy nincs meg a pénztárcám.

- Вы тоже это заметили, не так ли?
- Ты тоже это заметил, не так ли?

Neked is feltűnt, nem?

- Придя домой, я заметил, что потерял кошелёк.
- Когда я пришла домой, я заметила, что потеряла кошелёк.

Mikor hazaérkeztem, észrevettem, hogy elhagytam a pénztárcámat.

- Когда я добралась домой, я заметила, что потеряла кошелёк.
- Когда я добрался домой, я заметил, что потерял бумажник.

Mikor hazaértem, észrevettem, hogy elvesztettem a pénztárcámat.