Translation of "темно" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "темно" in a sentence and their turkish translations:

Темно.

Hava karanlık.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

Dışarda hava karanlık.

Здесь темно.

Burası karanlık.

Очень темно.

Çok karanlık.

Слишком темно.

Çok karanlık.

Уже темно.

Zaten karanlık.

Внутри темно.

İçerisi karanlık.

Сейчас темно.

Şimdi karanlık.

Довольно темно.

Oldukça karanlık.

Так темно.

Çok karanlık.

Ещё темно.

Hâlâ karanlık.

Почему темно?

Neden karanlık?

Почти темно.

Neredeyse karanlık.

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

- Dışarıda hava çoktan karardı.
- Dışarıda hava karardı bile.

- На улице всё ещё темно.
- Снаружи ещё темно.
- На улице ещё темно.

Dışarısı hâlâ karanlık.

Теперь так темно...

Şu an o kadar karanlık ki...

Было так темно.

Çok karanlıktı.

- Становилось темно.
- Темнело.

Hava kararıyordu.

- Темнеет.
- Становится темно.

Hava kararıyor.

Было довольно темно.

Oldukça karanlıktı.

Было действительно темно.

Gerçekten karanlıktı.

В офисе темно.

Ofis karanlık.

Снаружи ещё темно.

Dışarısı hâlâ karanlık.

Было очень темно.

Çok karanlıktı.

В пещерах темно.

Mağaralar karanlık.

Там очень темно.

Orası çok karanlık.

Было ещё темно.

- Hava hâlâ karanlıktı.
- Hâlâ karanlıktı.

Уже почти темно.

Neredeyse karanlık.

В подвале темно.

Bodrum karanlık.

Там всегда темно.

Orası her zaman karanlık.

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

Dışarısı tamamen karanlık.

- Было темно, не так ли?
- Было темно, не правда ли?

Karanlıktı, değil mi.

- Внутри шахты было очень темно.
- В шахте было очень темно.

Madenin içi çok karanlıktı.

Под мостом было темно.

Köprünün altı karanlıktı.

- Уже стемнело.
- Уже темно.

Hava zaten karanlık.

В комнате было темно.

Oda karanlıktı.

В этой комнате темно.

Bu oda hava karanlık.

Эта вишня темно-красная.

Bu kiraz koyu kırmızı.

В офисе Тома темно.

Tom'un ofisi karanlık.

В лесу было темно.

Ormanda hava karanlıktı.

Почему тут так темно?

Neden burası bu kadar karanlık?

На улице было темно.

- Sokak karanlıktı.
- Cadde karanlıktı.

В той комнате темно.

O odada hava karanlık.

Для нас это слишком темно.

Biz bu karanlıkta göremeyiz.

Слишком темно, чтобы ясно видеть.

Açıkça görmek için çok karanlık.

У меня в спальне темно.

Yatak odam karanlık.

Я должен идти. Становится темно.

Gitmeliyim. Hava gittikçe kararıyor.

В комнате было очень темно.

Odanın içi çok karanlıktı.

- Скоро стемнеет.
- Скоро будет темно.

Yakında karanlık olacak.

Зимой в Швеции так темно.

Kışın İsveç'te çok karanlık var.

В подвале было совершенно темно.

Bodrum zifiri karanlıktı.

- У Тома в комнате было очень темно.
- В комнате Тома было очень темно.

Tom'un odasında çok karanlıktı.

Но ближе к земле так темно...

Ama yeryüzü o kadar karanlıktır ki...

Я встал, когда было еще темно.

Hâlâ karanlıkken kalktım.

Слишком темно для меня, чтобы читать.

Hava okuyamayacağım kadar çok karanlık.

Слишком темно, чтобы играть на улице.

Dışarıda oynamak için çok kalabalık.

Здесь темно, поэтому смотрите под ноги.

Hava karanlık, bu yüzden adımlarına dikkat et.

В комнате было темно и холодно.

Oda karanlık ve soğuktu.

На Томе были темно-коричневые туфли.

Tom koyu kahverengi ayakkabı giyiyordu.

Кошки могут видеть, даже когда темно.

Kediler karanlık olduğunda bile görebilir.

В комнате Сьюзан было очень темно.

Susan'ın odasında hava çok karanlıktı.

Здесь темно. У тебя есть фонарь?

Burası karanlık. Bir el fenerin var mı?

В доме было темно и тихо.

Ev karanlıktı ve sessizdi.

Ночью было темно, хоть глаз выколи.

Gece zifiri karanlıktı.

- Когда я проснулся, на улице было ещё темно.
- Когда я проснулся, снаружи было ещё темно.

Uyandığımda dışarısı hâlâ karanlıktı.

- Я боялся, потому что было очень темно.
- Мне было страшно, потому что было очень темно.

Çok karanlık olduğu için korktum.

- Было уже темно, когда Том добрался до дома.
- Когда Том добрался до дома, было уже темно.

Tom eve vardığında, zaten hava kararmıştı.

- Становится темно. Пойдём домой.
- Темнеет. Пошли домой.

Hava kararıyor. Haydi eve gidelim.

Когда он туда доберётся, будет уже темно.

O, oraya varmadan önce hava kararacak.

Солнце нырнуло за горизонт, и стало темно.

Güneş ufukta battı ve hava karardı.

Подвал ужасен, там темно и плохой запах.

Bodrum, çirkin, karanlık ve kötü kokuludur.

Было довольно темно, когда я добрался туда.

Oraya vardığımda oldukça karanlıktı.

Было уже темно, когда Том вернулся домой.

Tom eve döndüğünde hava çoktan kararmıştı.

На Нептуне темно, холодно и очень ветрено.

Neptün, karanlık, soğuk ve çok rüzgarlıdır.

- Комната очень тёмная!
- В комнате очень темно!

Oda çok karanlık!

Было темно, и я ничего не видел.

Karanlıktı ve bir şey göremedim.

Сейчас слишком темно, чтобы играть в бейсбол.

Beyzbol oynayamayacak kadar çok karanlık.

Моя рубашка красная, а мои туфли темно-синие.

Gömleğim kırmızı ve ayakkabım koyu mavidir.

Когда я пришёл домой, было уже совершенно темно.

Ben eve vardığımda hava oldukça kararmıştı.

- К тому времени, как ты туда доберёшься, будет почти темно.
- К тому времени, как вы туда доберётесь, будет почти темно.

Sen oraya varıncaya kadar neredeyse karanlık olacak.

- К тому времени как Том туда доберётся, будет уже темно.
- К тому времени как Том туда доедет, будет уже темно.

Tom oraya gitmeden önce karanlık olacak.

Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.

Hava kararmadan otele varmak istiyorum.

- Эта комната очень тёмная.
- В этой комнате слишком темно.

Bu oda çok karanlık.

Я легко нашёл книгу, хотя в комнате было темно.

Odada hava karanlık olmasına rağmen kitabı kolayca buldum.

- Было темно.
- Оно было тёмное.
- Оно было тёмного цвета.

Karanlıktı.

К тому времени как полиция сюда приедет, будет уже темно.

Polis buraya gelene kadar hava kararacak.

- Темень кромешная.
- Тьма египетская.
- Кромешный мрак.
- Тьма непроглядная.
- Совсем темно.

Tamamen karanlık.

Было ещё темно, когда Том вышел из дома в школу.

Tom okul için evden ayrıldığında hava hâlâ karanlıktı.

К тому времени как я доберусь до дома, будет темно.

Ben eve varmadan önce karanlık olacak.

Когда на следующий день она рано утром проснулась, было еще темно.

O, ertesi sabah çok erkenden uyandığında, hava hala karanlıktı.

- Ты не должен выходить, когда на улице темно.
- Ты не должен выходить затемно.

Hava karardıktan sonra dışarı çıkmamalısın.

- Она была в тёмно-коричневых ботинках.
- Она была обута в темно-коричневые ботинки.

O koyu kahverengi ayakkabılar giyiyordu.

Мы играли в бейсбол, пока не стало так темно, что было не видно мяч.

Artık topu göremeyecek kadar karanlık oluncaya kadar beyzbol oynardık.

- Не отпускай её на улицу, когда темно.
- Не разрешай ей выходить на улицу после наступления темноты.

Karanlıktan sonra onun dışarı çıkmasına izin verme.