Translation of "заметил" in French

0.067 sec.

Examples of using "заметил" in a sentence and their french translations:

- Том заметил.
- Том это заметил.

Tom l'a remarqué.

- Том это заметил.
- Том его заметил.

Tom l'a remarqué.

- Я заметил это.
- Я это заметил.

J'ai remarqué cela.

- Я заметил перемену.
- Я заметил изменение.

J'ai remarqué un changement.

Я заметил.

- Je m'en suis aperçu.
- J'ai remarqué.

Он заметил.

- Il a remarqué.
- Il s'en est aperçu.
- Il l'a constaté.
- Il l'a remarqué.

- Никто не заметил.
- Ни один не заметил.

- Personne ne le remarqua.
- Personne ne l'a remarqué.
- Personne ne remarqua.
- Personne ne se rendit compte.
- Personne ne fit attention.

- Ну что, Том заметил?
- Том уже заметил?

Tom a-t-il déjà remarqué ?

- Ты единственный заметил.
- Только ты и заметил.

Tu es le seul à avoir remarqué.

- Том единственный заметил.
- Только Том и заметил.

Thomas est le seul à avoir remarqué.

- Я не заметил этого.
- Я его не заметил.
- Я её не заметил.

- Je n'ai pas remarqué.
- Je ne l'ai pas remarqué.

- Никто не заметил её.
- Никто её не заметил.
- Её никто не заметил.

Personne ne l'a remarquée.

- Никто не заметил Тома.
- Тома никто не заметил.

Personne n'a remarqué Tom.

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?

Quand as-tu remarqué cela ?

- Этого никто не заметил.
- Его никто не заметил.

- Personne ne le remarqua.
- Personne ne l'a remarqué.

- Его кто-нибудь заметил?
- Это кто-нибудь заметил?

Quiconque l'a-t-il remarqué ?

- Он заметил её замешательство.
- Он заметил её смущение.

Il remarqua son embarras.

- Я этого не заметил.
- Я его не заметил.

Je ne l'ai pas remarqué.

- Никто их не заметил.
- Их никто не заметил.

Personne ne les a remarqués.

Я заметил… …акулу.

J'ai vu le requin.

Кто бы заметил?

Qui remarquerait ?

Том уже заметил?

Tom a-t-il déjà remarqué ?

Я заметил разницу.

J'ai remarqué la différence.

Том единственный заметил.

Thomas est le seul à avoir remarqué.

Я тоже заметил.

Je l'ai aussi remarqué.

Я не заметил.

Je n'ai pas remarqué.

Спасибо, что заметил.

Merci d'avoir remarqué.

Ты единственный заметил.

Tu es le seul à avoir remarqué.

Я это заметил.

J'ai remarqué ça.

- Кто-нибудь ещё это заметил?
- Кто-нибудь ещё заметил это?
- Кто-то ещё заметил это?
- Кто-то ещё это заметил?

Est-ce que quelqu'un d'autre a remarqué ceci ?

- Никто не заметил ее отсутствия.
- Никто не заметил его отсутствия.

Personne ne remarqua son absence.

- Извини, я этого не заметил.
- Извините, я этого не заметил.

Désolé, je ne l'ai pas remarqué.

Он заметил её смущение.

Il remarqua son embarras.

Он заметил сразу же.

- Il l'a tout de suite remarqué.
- Il le remarqua immédiatement.

Я тоже это заметил.

Je l'ai également remarqué.

Кто-нибудь заметил это?

Quiconque l'a-t-il remarqué ?

Он заметил мое присутствие.

Il a remarqué ma présence.

Том ничего не заметил.

- Tom n'a rien remarqué.
- Thomas ne s'était aperçu de rien.

Том заметил ошибку Мэри.

- Tom a remarqué l'erreur de Mary.
- Tom remarqua l'erreur de Mary.

Я заметил большую ошибку.

J'ai détecté une grosse erreur.

Никто бы не заметил.

Personne ne remarquerait.

- Ты заметил?
- Ты заметила?

Tu avais remarqué ?

Том заметил несколько отличий.

Tom remarqua plusieurs différences.

Когда ты это заметил?

Quand l'as-tu remarqué ?

Очевидно, никто не заметил.

Apparemment, personne ne remarqua.

Никто её не заметил.

Personne ne l'a remarquée.

Тома никто не заметил.

Personne n'a remarqué Tom.

Её никто не заметил.

Personne ne l'a remarquée.

Я ничего не заметил.

- Je ne me suis aperçu de rien.
- Je n'ai rien remarqué.

Я заметил лицо Тома.

J'aperçus le visage de Tom.

Думаешь, я не заметил?

Tu crois que je n'ai pas remarqué ?

Я её не заметил.

Je ne l'avais pas remarquée.

Я заметил двух кабанов.

J'ai aperçu deux sangliers.

Он заметил летучую мышь.

Il a aperçu une chauve-souris.

- Я заметил, что у него дрожат руки.
- Я заметил, что его руки дрожат.
- Я заметил, что её руки дрожат.
- Я заметил, что у неё дрожат руки.

J'ai remarqué que ses mains tremblaient.

- Когда ты заметил это?
- Когда ты это заметил?
- Когда Вы это заметили?

- Quand l'as-tu remarqué ?
- Quand as-tu remarqué cela ?
- Quand as-tu remarqué ça ?
- Quand avez-vous remarqué cela ?
- Quand avez-vous remarqué ça ?
- Quand l'avez-vous remarqué ?

- Честно говоря, я его не заметил.
- Честно говоря, я этого не заметил.

- Je ne l'ai, à vrai dire, pas remarqué.
- À dire vrai, je ne l'ai pas remarqué.
- À vrai dire, je ne l'ai pas remarqué.

- Он заметил, что я был там.
- Он заметил, что я была там.

Il a remarqué que j'étais là.

- Я его, честно говоря, не заметил.
- Я этого, честно говоря, не заметил.

Je ne l'ai, à vrai dire, pas remarqué.

И вот что он заметил:

Il a fait cette observation :

Внимательный читатель заметил бы ошибку.

Un lecteur attentif aurait noté l'erreur.

Никто не заметил появления медведя.

Personne ne remarqua l'apparition de l'ours.

Он заметил на столе письмо.

Il a remarqué une lettre sur le bureau.

Никто не заметил ее отсутствия.

Personne ne remarqua son absence.

Я это только вчера заметил.

- Ce n'est que depuis hier que je m'en suis rendu compte.
- Je m'en suis rendu compte pas plus tard qu'hier.

Я заметил, что он останавливается.

J'ai remarqué qu'il s'arrêtait.

Я не заметил её присутствия.

J'étais inconscient de sa présence.

Серьёзно? Я ничего не заметил.

Sérieusement ? Je n'ai rien remarqué.

Том только что заметил Мэри.

Tom vient d'apercevoir Mary.

Ты заметил что-нибудь подозрительное?

Avez-vous remarqué quoi que ce soit de suspect ?

Я заметил на крыше кошку.

J'ai aperçu un chat sur le toit.

Я заметил, что он остановился.

- J'ai remarqué qu'il avait arrêté.
- Je remarquai qu'il avait arrêté.

Том что-то заметил вдали.

Tom remarqua quelque chose au loin.

Том что-то заметил вдалеке.

Tom remarqua quelque chose dans le lointain.

Кто-нибудь ещё это заметил?

Est-ce que quelqu'un d'autre a remarqué ceci ?

- Том это заметил.
- Том догадался.

Tom a deviné.

Он заметил, что я тут.

Il a remarqué que j'étais là.

Я заметил его из автобуса.

Je l'ai aperçu du bus.

Даже ребенок заметил бы разницу.

Même un enfant verrait la différence.

Том заметил, что Мария плачет.

Tom s'aperçut que Marie pleurait.

Я не заметил ничего необычного.

Je n'ai rien remarqué d'anormal.

Я заметил его сегодня утром.

Je l'ai aperçu ce matin.

Он заметил меня сегодня утром.

Il m'a aperçu ce matin.

Он заметил в тайге оленя.

Il a aperçu un renne dans la taïga.

- Я заметил, что её руки дрожат.
- Я заметил, что у неё дрожат руки.

J'ai remarqué que ses mains tremblaient.

- Почему я раньше этого не заметил?
- Как же я раньше этого не заметил?

Pourquoi ne m'en suis-je pas aperçu avant ?