Translation of "Приятно" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Приятно" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе приятно?
- Вам приятно?

Bu senin için hoş mu?

- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.

O zevk bana ait.

Приятно познакомиться!

Tanıştığımıza memnun oldum.

Очень приятно.

Seninle tanışmak çok güzel.

Довольно приятно.

Oldukça hoş.

Пахнет приятно.

O güzel kokuyor.

Приятно слышать.

Bunu duymak güzel.

Как приятно!

- Ne kadar güzel!
- Ne hoş!

- Так приятно посидеть дома.
- Так приятно побыть дома.
- До чего приятно остаться дома.

Evde kalmak çok güzel.

- С вами приятно поговорить.
- С тобой приятно поговорить.

- Sizinle konuşmak güzeldi.
- Seninle konuşmak güzel.

- Было приятно поговорить с тобой.
- Приятно было поговорить.

Seninle konuşmak güzeldi.

- Приятно снова тебя видеть.
- Приятно снова Вас видеть.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

- Я приятно этим удивлён.
- Я приятно этим удивлена.

Onun tarafından hoş bir şekilde şaşırdım.

- От тебя приятно пахнет.
- От Вас приятно пахнет.

Güzel kokuyorsun.

- Её голос приятно слышать.
- Её голос приятно слушать.

Sesi dinlemek için hoş.

Желаю приятно поплавать.

İyi yüzmeler.

Приятно вернуться обратно.

Geri dönmek güzel.

Тому было приятно.

Tom memnundu.

Розы приятно пахнут.

Güller güzel kokar.

Это было приятно.

O zevkliydi.

Готовься приятно удивиться.

Hoş bir sürpriz olmasını bekleyin.

Пение птиц приятно.

Kuşların şarkısı hoş.

Мне очень приятно.

Ben çok memnunum.

Свеча приятно пахнет.

Mum güzel kokuyor.

Тому будет приятно.

Tom memnun olacak.

Это очень приятно.

Bu çok güzel hissediyor.

Мне это приятно.

Bu beni memnun ediyor.

Нам очень приятно.

Biz gerçekten memnunuz.

Тому, кажется, приятно.

Tom memnun oldu gibi görünüyor.

Тому, похоже, приятно.

Tom memnun görünüyor.

- Я думал, тебе будет приятно.
- Я думал, вам будет приятно.
- Я подумал, тебе будет приятно.
- Я подумал, вам будет приятно.

Hoşlanacağını düşündüm.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

- Bence senin için hoş bir sürpriz olacak.
- Bence sizin için hoş bir sürpriz olacak.

- С тобой было приятно работать.
- Приятно было работать с Вами.
- С вами было приятно работать.

Seninle çalışmak bir zevkti.

- Я думал, тебе будет приятно.
- Я думал, вам будет приятно.

Hoşlanacağını düşündüm.

- Приятно было снова тебя увидеть.
- Приятно было снова вас увидеть.

Sizi tekrar görmek güzeldi.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Рад знакомству.
- Рад познакомиться.
- Рада познакомиться.

- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Çok memnun oldum.

- Приятно было с тобой поболтать.
- Приятно было с вами поболтать.

Sizinle sohbet etmek güzeldi.

- Тебя всегда так приятно видеть.
- Вас всегда так приятно видеть.

Seni görmek her zaman çok hoştur.

- Так приятно снова тебя видеть.
- Так приятно снова вас видеть.

Seni yeniden görmek çok hoş.

Приятно спать под деревом.

Ağacın altında uyumak hoştur.

Это было довольно приятно.

Oldukça hoştu.

Мне было очень приятно.

Gerçekten memnundum.

Это приятно и волнительно.

Bu eğlenceli ve heyecan verici.

Что-то приятно пахнет.

Bir şey güzel kokuyor.

Приятно было познакомиться, Том.

Seninle tanışmak bir zevkti, Tom.

Тому будет так приятно.

Tom çok memnun olacak.

Приятно, что ты пришёл.

Ne iyi ettin de geldin.

Маркку выглядел приятно удивлённым.

Markku hoş bir biçimde şaşırmış gibi görünüyordu.

Приятно снова тебя видеть.

Sizi tekrar görmek bir zevk.

Приятно чувствовать себя нужным.

Gerekli hissetmek güzeldir.

С Томом приятно работать.

Tom'la çalışmak keyiflidir.

С ним приятно общаться.

Onunla konuşmak keyif verici.

На Мэри приятно посмотреть.

Mary göze oldukça hoş.

Это очень приятно слышать.

Bunu duymak gerçekten güzel.

Тому было бы приятно.

Tom memnun olurdu.

Том был приятно удивлён.

Tom'a hoş bir sürpriz oldu.

Приятно с Вами познакомиться.

- Seninle tanıştığıma memnun oldum.
- Seninle tanışmak hoştu.

Приятно, когда тебя ценят.

Takdir edilmek güzel.

Приятно снова вас видеть.

Sizi tekrar görmek güzel.

Тому будет очень приятно.

Tom gerçekten memnun olacaktır.

Приятно увидеть знакомое лицо.

Tanıdık bir sima görmek güzel.

- Приятно будет снова всех увидеть.
- Приятно будет ещё раз всех увидеть.

Herkesi tekrar görmek çok hoş olacak.

- Было здорово с тобой встретиться.
- Приятно было с тобой познакомиться.
- Приятно было с вами познакомиться.
- Приятно было познакомиться.

Seninle tanışmak hoştu.

- Хорошо, что я встретил тебя здесь.
- Приятно было встретить вас здесь.
- Приятно было встретить тебя здесь.
- Приятно было вас здесь встретить.
- Приятно было тебя здесь встретить.

Burada seninle tanışmak hoştu.

- От тебя приятно пахнет.
- От Вас приятно пахнет.
- От тебя вкусно пахнет.

Güzel kokuyorsun.

- Приятно видеть, что ты не изменился.
- Приятно видеть, что ты не изменилась.

Değişmediğini görmek güzel.

- С вами всегда было приятно работать.
- С тобой всегда было приятно работать.

Seninle çalışmak her zaman bir zevkti.

это было очень приятно снова

yine çok zevkliydi

С господином Нортоном приятно работать.

Bay Norton'la birlikte çalışmak güzel.

Приятно было с вами поговорить.

Sizinle konuşmak bir zevkti.

- Это было удовольствие.
- Было приятно.

Bu bir zevkti.

Этот цветок так приятно пахнет.

- O çiçek güzel kokuyor.
- Bu çiçek tatlı kokuyor.

Я подумал, Тому будет приятно.

Tom'un memnun olacağını düşündüm.

С Томом всегда приятно поговорить.

Tom'la konuşmak her zaman bir zevk.

Ты с Томом приятно поужинала?

Tom'la güzel bir akşam yemeği yedin mi?

С тобой было приятно работать.

Sizinle çalışmak güzeldi.

С ней было приятно поговорить.

Onunla sohbet etmek güzeldi.

- Взаимно.
- Мне тоже очень приятно.

O zevk bana ait.

Было очень приятно слышать это.

Bunu duymak çok güzel.

Всегда приятно, когда боль утихает.

Ağrının azalması her zaman iyidir.

- Вот так, хорошо.
- Так приятно.

O iyi.

- Это вкусно?
- Приятно на вкус?

- Tadı güzel mi?
- Lezzetli mi?

Приятно видеть тебя таким счастливым.

Seni bu kadar mutlu görmek güzel.

Здесь чем-то приятно пахнет.

Burada bir şey güzel kokuyor.

Эти полевые цветы приятно пахнут.

Bu kır çiçeklerinden hoş bir koku yayılıyor.

В этой комнате приятно работать.

Bu oda çalışmak için keyifli.

Приятно было с Вами поговорить.

Seninle konuşmaktan zevk aldım.

Приятно встать с утра пораньше.

Sabahları erken kalkmak iyidir.

Приятно было поговорить с Томом.

Tom'la konuşmak güzeldi.

Так приятно с вами увидеться!

Seninle tanışmak çok hoş.

Так приятно, когда тебя ценят.

Beğenilmek çok güzel.

Том сказал, что Мэри приятно.

Tom Mary'nin memnun olduğunu söyledi.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Очень рад с вами познакомиться.
- Я рад с вами познакомиться.

- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Seninle tanıştığıma memnun oldum.
- Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.