Translation of "Злишься" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Злишься" in a sentence and their turkish translations:

- Ты сердишься?
- Ты злишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

Kızgın mısın?

Чего ты злишься?

Ne hakkında çıldırdın?

Полагаю, ты злишься.

Ben senin kızgın olduğunu varsayıyorum.

- Всё ещё злишься?
- Ты ещё злишься?
- Вы ещё злитесь?

Hala sinirli misin?

- Почему ты злишься?
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

Niçin kızgınsın?

Ты ведь злишься, да?

Sen kızgınsın, değil mi?

- Я думала, ты злишься на него.
- Я думал, ты злишься на него.

Ona kızgın olduğunu düşündüm.

- Ты всё ещё на них злишься?
- Ты всё ещё злишься на них?

Onlara hâlâ kızgın mısın?

Почему ты на меня злишься?

Neden bana kızgınsın?

Я знаю, почему ты злишься.

Neden kızgın olduğunu biliyorum.

- Ты сердишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

- Deli misin?
- Kızgın mısın?

Я понимаю, почему ты злишься.

Neden kızgın olduğunu anlıyorum.

Почему ты злишься на него?

Neden ona kızgınsın?

Почему ты злишься на них?

Neden onlara kızgınsın?

Почему ты так на него злишься?

Ona niçin çok kızgınsın?

- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

Neden kızgınsın?

Ты всё ещё злишься на Тома?

Hâlâ Tom'a kızgın mısın?

Ты всё ещё злишься на него?

Hâlâ ona kızgın mısın?

- Ты злишься?
- Ты расстроен?
- Вы расстроены?

Üzgün müsün?

- Ты всё ещё на меня злишься?
- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?

- Hala bana kızgın mısın?
- Bana hâlâ kızgın mısın?

Я думал, что ты злишься на Тома.

Ben Tom'a kızgın olduğunu düşündüm.

- Я знаю, что ты всё ещё злишься на меня.
- Я знаю, что ты всё ещё на меня злишься.

Bana hâlâ kızgın olduğunu biliyorum.

- Ты злишься на Тома?
- Вы сердитесь на Тома?

Tom'a kızgın mısın?

- На кого ты злишься?
- На кого вы злитесь?

Kime kızgınsın?

- Ты злишься на Тома?
- Вы злитесь на Тома?

Tom'a kızgın mısın?

- Чего ты на меня так злишься?
- За что ты на меня так злишься?
- За что вы на меня так злитесь?

Bana neden kızıyorsun?

Ну почему ты до сих пор злишься на меня?

Sen niye bana hala kızgınsın ki?

- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?

Bana hâlâ kızgın mısın?

«Почему ты на меня злишься?» — «Я на тебя не злюсь!»

"Neden bana kızgınsın?" " Sana kızgın değilim!"

- Ты не злишься на Тома?
- Вы не злитесь на Тома?

Tom'a kızgın değil misin?

- Почему ты сердишься на меня?
- Почему ты злишься на меня?

Bana neden kızıyorsun?

- Скажи мне, чего ты злишься.
- Скажите мне, почему вы злитесь.

Bana neden kızgın olduğunu söyle.

- Я думала, ты злишься на неё.
- Я думал, ты злишься на неё.
- Я думал, ты на неё сердишься.
- Я думал, вы на неё сердитесь.
- Я думал, ты на неё злишься.
- Я думал, вы на неё злитесь.

Ben ona kızgın olduğunu düşündüm.

- За что ты на него злишься?
- За что вы на него злитесь?

Ona niçin kızgınsın?

- Мы все знаем, что ты злишься.
- Мы все знаем, что ты сердишься.

Öfkeli olduğunu hepimiz biliyoruz.

- За что ты на них злишься?
- За что вы на них злитесь?

Neden onlara kızgınsın?

- За что ты на неё злишься?
- За что вы на неё злитесь?

Neden ona kızgınsın?

- Ты разве не злишься на Тома?
- Вы разве не злитесь на Тома?

Tom'a kızgın değil misin?

- «Ты на меня сердишься?» — «Это уж точно!»
- «Ты на меня злишься?» — «Да уж конечно!»

"Bana kızgın mısın?" "Elbette kızgınım!"

- Вы на него сердитесь?
- Ты на него злишься?
- Вы на него злитесь?
- Ты на него сердишься?

Ona kızgın mısın?

- Ты на них злишься?
- Вы на них злитесь?
- Ты на них сердишься?
- Вы на них сердитесь?

Onlara kızgın mısın?

- Ты на неё злишься?
- Вы на неё злитесь?
- Ты на неё сердишься?
- Вы на неё сердитесь?

Ona kızgın mısın?

- Ты сердишься на меня?
- Вы на меня сердитесь?
- Вы сердитесь на меня?
- Ты злишься на меня?

Bana kızgın mısınız?

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?

- Niçin bana kızgınsın?
- Bana neden kızgınsın?

- Ты до сих пор на них злишься?
- Ты всё ещё на них злишься?
- Вы до сих пор на них злитесь?
- Вы всё ещё на них злитесь?
- Ты всё ещё сердишься на них?
- Вы всё ещё сердитесь на них?

Hâlâ onlara kızgın mısın?

- Ты до сих пор на него злишься?
- Ты всё ещё на него злишься?
- Вы до сих пор на него злитесь?
- Вы всё ещё на него злитесь?
- Ты всё ещё сердишься на него?
- Вы всё ещё сердитесь на него?

Hâlâ ona kızgın mısın?

- Ты до сих пор на неё злишься?
- Ты всё ещё на неё злишься?
- Вы до сих пор на неё злитесь?
- Вы всё ещё на неё злитесь?
- Ты всё ещё сердишься на неё?
- Вы всё ещё сердитесь на неё?

Hâlâ ona kızgın mısın?

- Я знаю, что ты сердишься.
- Я знаю, что ты злишься.
- Я знаю, что вы злитесь.
- Я знаю, что вы сердитесь.

Kızgın olduğunu biliyorum.

- Том сказал, что ты сердишься.
- Том сказал, что ты злишься.
- Том сказал, что вы злитесь.
- Том сказал, что вы сердитесь.

Tom senin kızgın olduğunu söyledi.

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?
- За что ты на меня сердишься?
- За что вы на меня сердились?
- Почему вы на меня сердитесь?

Neden bana kızgınsın?