Translation of "злитесь" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "злитесь" in a sentence and their turkish translations:

Вы злитесь, вы недовольны.

Kendinizi bıkkın ve hoşnutsuz hissedersiniz

- Не злись.
- Не злитесь.

Sinirlenme.

Если вы злитесь, читая новости,

Haberleri izlediğinizde sinirleniyorsanız

- Ты сердишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

- Deli misin?
- Kızgın mısın?

- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

Neden kızgınsın?

- Не злись так.
- Не злитесь так.

O kadar kızgın olmayın.

- Не злитесь, пожалуйста.
- Не злись, пожалуйста.

Lütfen sinirlenme.

- Ты сердишься?
- Ты злишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

Kızgın mısın?

Я не мог понять, злитесь вы или нет.

Kızgın olup olmadığını söyleyemedim.

- На кого ты злишься?
- На кого вы злитесь?

Kime kızgınsın?

Я знаю, что вы оба на меня злитесь.

İkinizin de bana kızgın olduğunu biliyorum.

- Ты злишься на Тома?
- Вы злитесь на Тома?

Tom'a kızgın mısın?

- Не злись на Тома.
- Не злитесь на Тома.

- Tom'a kızma.
- Tom'a kızmayın.

- Всё ещё злишься?
- Ты ещё злишься?
- Вы ещё злитесь?

Hala sinirli misin?

- Пожалуйста, не злись.
- Не злитесь, пожалуйста.
- Не злись, пожалуйста.

Lütfen delirme.

- Почему ты злишься?
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

Niçin kızgınsın?

- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?

Bana hâlâ kızgın mısın?

- Ты не злишься на Тома?
- Вы не злитесь на Тома?

Tom'a kızgın değil misin?

- Скажи мне, чего ты злишься.
- Скажите мне, почему вы злитесь.

Bana neden kızgın olduğunu söyle.

- За что ты на него злишься?
- За что вы на него злитесь?

Ona niçin kızgınsın?

- За что ты на них злишься?
- За что вы на них злитесь?

Neden onlara kızgınsın?

- За что ты на неё злишься?
- За что вы на неё злитесь?

Neden ona kızgınsın?

- Вы на меня сердитесь?
- Вы сердитесь на меня?
- Вы злитесь на меня?

Bana kızgın mısınız?

- Ты разве не злишься на Тома?
- Вы разве не злитесь на Тома?

Tom'a kızgın değil misin?

- Ты всё ещё на меня злишься?
- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?

- Hala bana kızgın mısın?
- Bana hâlâ kızgın mısın?

- Вы на него сердитесь?
- Ты на него злишься?
- Вы на него злитесь?
- Ты на него сердишься?

Ona kızgın mısın?

- Не сердись на меня.
- Не злись на меня.
- Не сердитесь на меня.
- Не злитесь на меня.

Bana kızma.

- Ты на них злишься?
- Вы на них злитесь?
- Ты на них сердишься?
- Вы на них сердитесь?

Onlara kızgın mısın?

- Ты на неё злишься?
- Вы на неё злитесь?
- Ты на неё сердишься?
- Вы на неё сердитесь?

Ona kızgın mısın?

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?

- Niçin bana kızgınsın?
- Bana neden kızgınsın?

- Ты до сих пор на них злишься?
- Ты всё ещё на них злишься?
- Вы до сих пор на них злитесь?
- Вы всё ещё на них злитесь?
- Ты всё ещё сердишься на них?
- Вы всё ещё сердитесь на них?

Hâlâ onlara kızgın mısın?

- Ты до сих пор на него злишься?
- Ты всё ещё на него злишься?
- Вы до сих пор на него злитесь?
- Вы всё ещё на него злитесь?
- Ты всё ещё сердишься на него?
- Вы всё ещё сердитесь на него?

Hâlâ ona kızgın mısın?

- Ты до сих пор на неё злишься?
- Ты всё ещё на неё злишься?
- Вы до сих пор на неё злитесь?
- Вы всё ещё на неё злитесь?
- Ты всё ещё сердишься на неё?
- Вы всё ещё сердитесь на неё?

Hâlâ ona kızgın mısın?

- Я знаю, что ты сердишься.
- Я знаю, что ты злишься.
- Я знаю, что вы злитесь.
- Я знаю, что вы сердитесь.

Kızgın olduğunu biliyorum.

- Том сказал, что ты сердишься.
- Том сказал, что ты злишься.
- Том сказал, что вы злитесь.
- Том сказал, что вы сердитесь.

Tom senin kızgın olduğunu söyledi.

- Чего ты на меня так злишься?
- За что ты на меня так злишься?
- За что вы на меня так злитесь?

Bana neden kızıyorsun?

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?
- За что ты на меня сердишься?
- За что вы на меня сердились?
- Почему вы на меня сердитесь?

Neden bana kızgınsın?

- Я думала, ты злишься на неё.
- Я думал, ты злишься на неё.
- Я думал, ты на неё сердишься.
- Я думал, вы на неё сердитесь.
- Я думал, ты на неё злишься.
- Я думал, вы на неё злитесь.

Ben ona kızgın olduğunu düşündüm.