Translation of "серьезно" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "серьезно" in a sentence and their spanish translations:

Это очень серьезно.

- Esto es muy grave.
- Esto es muy serio.

Кажется, это серьезно.

Parece que es serio.

Серьезно, не торопитесь

En serio, tómate el tiempo

- Моя печень серьезно повреждена.
- У меня серьезно повреждена печень.

Mi hígado está severamente dañado.

Поэтому я приглашаю всех серьезно

Entonces invito a todos en serio

- Ты не шутишь?
- Ты серьезно?

¿Eres real?

Я серьезно, не так ли?

Hablo en serio, ¿verdad?

- Серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?

Нам с тобой надо серьезно поговорить.

Tengo una cuenta pendiente contigo.

И почему мы обязаны воспринимать его серьезно.

y por que lo tenemos que tomar como algo muy serio.

Ты серьезно собираешься купить компьютер в этом магазине?

¿Estás pensando seriamente en comprar un computador de esa tienda?

- Он умер, я говорю серьезно.
- Без шуток, он умер.

En serio, él murió

Дей. Как мы можем бороться с этим вирусом так серьезно?

Demi ¿Cómo podemos combatir este virus tan en serio?

хорошие воспоминания, они серьезно относятся к воспоминаниям и передают их.

buenos recuerdos y se toman en serio los recuerdos y los transmiten.

- Серьёзно?
- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты что, серьёзно?
- Ты серьезно?

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿Estás hablando en serio?
- ¿Está hablando en serio?
- ¿Es en serio?
- ¿No estás bromeando?
- ¿Dices eso en serio?

- Ты серьёзно?
- Вы серьёзно?
- Ты это серьёзно?
- Ты серьезно?
- Вы это серьёзно?

- ¿En serio?
- ¿Hablas en serio?
- ¿No estás bromeando?

Но это сработает, только если каждый из нас отнесется к этому серьезно.

Pero eso solo funcionara si TODOS Y CADA UNO DE NOSOTROS lo tomamos con seriedad

как будто нет завтра или инвестировать в серьезно и использовать его для повышения

como si no hubiera mañana o invertirlo de forma seria y utilizarlo para impulsar la

- Ты ешь омаров на Рождество? Ты серьёзно?
- Вы едите омаров на Рождество? Вы серьезно?

¿En serio? ¿Comes langosta en Navidad?

А как насчет Европы? Европа борется со смертью. Потому что мы не восприняли этот вирус достаточно серьезно.

¿Qué hay de Europa? Europa está lidiando con la muerte. Porque no tomamos este virus lo suficientemente en serio.

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

Realmente necesito golpear a alguien.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Debido a la falta de apoyo gubernamental al deporte, dice Rafael Leitão, el ajedrecista profesional en Brasil no tiene ninguna estabilidad financiera. Entonces, si quieres tomarte el ajedrez en serio, debes viajar todo el tiempo a Europa y Estados Unidos para jugar en los grandes torneos.