Translation of "самой" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "самой" in a sentence and their spanish translations:

ради самой математики.

por el gusto de las matemáticas.

по самой своей природе,

por su naturaleza,

музыка исходит из самой системы.

esta música proviene el propio sistema en sí.

вплоть до самой промышленной революции,

hasta la era de la revolución industrial,

Страх смерти хуже самой смерти.

El temor a la muerte es peor que la muerte misma.

Ей пришлось делать всё самой.

Ella tuvo que hacerlo todo por sí misma.

Она написала письмо самой себе.

Ella se escribió una carta a ella misma.

Моя тыква была самой лучшей.

Mi calabaza fue la mejor.

Транссибирская магистраль является одновременно самой длинной и самой известной железной дорогой в мире.

El ferrocarril siberiano es al mismo tiempo el más largo y el mejor conocido del mundo.

«Хм... Женщина, решившая быть самой собой?»

"Mujeres, ¿honestas con ellas mismas?"

А что насчёт самой руки Бога,

¿Y qué sobre el desastre natural supremo

Безответная, откровенная переписка с самой собой.

La correspondencia secreta y silenciosa conmigo misma.

сохраняя особенность самой длинной молитвенной комнаты

manteniendo la característica de la sala de oración más antigua

Мэри самой приходится шить себе одежду.

Mary tiene que coserse su propia ropa.

Ей не нужно ходить туда самой.

No hace falta que vaya ella misma.

Он взобрался до самой вершины горы.

Él escaló la montaña hasta la cima.

Она осталась незамужней до самой смерти.

Ella siguió soltera hasta su muerte.

Он родился в этой самой комнате.

Él nació en este mismo cuarto.

- Будь самим собой.
- Будь самой собой.

¡Sé tú mismo!

Нелегко быть самой младшей в семье.

No es fácil ser la más joven de la familia.

- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.

El placer es mío.

и является самой важной проблемой в мире,

y es el tema más importante de todos,

26 лет назад на этой самой сцене.

hace 26 años en este mismo escenario.

и начнём с самой ненавистной для нас».

y empecemos con los trabajos que aborrecemos hacer.

Появление той же самой структуры Pramit удивительно

la apariencia de la misma estructura de pramit es asombrosa

Самой большой компанией в мире была Apple

La compañía más grande del mundo era Apple

Фудзи является самой высокой горой в Японии.

El Monte Fuji es la montaña más alta de Japón.

Мысль — это разговор души с самой собой.

El pensamiento es la conversación del alma consigo misma.

И они жили счастливо до самой смерти.

Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.

Дом находится на самой равнинной части территории.

La casa está en la parte más llana del terreno.

Она была самой красивой девушкой на пляже.

Era la chica más guapa de la playa.

Он сохранил чувство юмора до самой смерти.

Él conservó su sentido del humor hasta el día en que murió.

Она сказала самой себе: «Я очень счастливая».

Ella se dijo a sí misma: "Soy muy feliz."

Мария была самой красивой девушкой в деревне.

María era la chica más hermosa del pueblo.

Это было той самой идеальной для меня возможностью

Y esa era la oportunidad perfecta que estaba buscando

а в нечистом и рискованном бизнесе самой жизни.

sino en el desordenado y tierno ámbito de la vida.

Я женюсь на самой красивой девушке в городе.

Me voy a casar con la chica más guapa de la ciudad.

Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.

Las antenas deben situarse preferiblemente en la parte más alta del edificio.

Даже у самой быстрой лошади всего четыре ноги.

Incluso el caballo más rápido tiene cuatro patas.

Мэри была, безусловно, самой красивой девушкой на вечеринке.

Mary era definitivamente la chica más linda en la fiesta.

- Будь собой!
- Будь самим собой.
- Будь самой собой.

¡Sé tú mismo!

- Мне придётся делать это самому.
- Мне придётся делать это самой.
- Мне придётся сделать это самому.
- Мне придётся сделать это самой.

Tendré que hacerlo yo misma.

и это в самой продвинутой по использованию солнца стране.

Y esto es el mayor país del mundo en energía solar.

и стать самой молодой путешественницей, которая посетила все страны.

de la persona más joven en visitar todos los países.

Они просто считали, что их культура была самой развитой.

Pensaban que habían desarrollado la cultura más avanzada.

Устроиться на самой тонкой ветви – лучший шанс пережить ночь.

Posarse en la rama más delgada posible es la mejor oportunidad de sobrevivir a la noche.

Короче говоря, этот вирус уже существует в самой природе

En resumen, este virus ya existe en la naturaleza misma.

что один наблюдатель сравнил их с самой Имперской гвардией.

que un observador las comparó con la propia Guardia Imperial.

Яйца отложены в самой глубине норы. Их невозможно рассмотреть.

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

Она заботилась о своём отце до самой его смерти.

Ella cuidó a su padre hasta su muerte.

пройдя над Скалистыми горами, оно опустилось до самой Флориды.

sobre las Rocosas y bajó hasta Florida.

Он поклялся своей невесте в верности до самой смерти.

Le juró a su prometida fidelidad hasta la muerte.

Я думаю, что буду любить тебя до самой смерти.

Creo que te amaré hasta la muerte.

Начать драку с Томом было не самой лучшей идеей.

Empezar una pelea con Tom no fue una muy buena idea.

- Я хочу посвятить эту песню Мэри — самой прекрасной женщине на свете.
- Я хочу посвятить эту песню Мэри — самой красивой женщине в мире.

Me gustaría dedicar esta canción a María, la mujer más guapa del mundo.

самой большой проблемой для нас стал не столько сам продукт,

nuestro mayor desafío no estaba relacionado tanto con el producto,

- Мне самому надо это сделать.
- Мне самой надо это сделать.

Tengo que hacerlo yo mismo.

- Мне нужно увидеть это самому.
- Мне нужно увидеть это самой.

Necesito verlo yo mismo.

Президент самой большой страны в мире не знает английского языка.

El presidente del país más grande del mundo no entiende inglés.

Мы обнаружили красивую голубую лагуну в самой отдалённой части острова.

Encontramos una hermosa laguna azul en la zona más alejada de la isla.

- Мне некого винить, кроме самого себя.
- Мне некого винить, кроме себя самого.
- Мне некого винить, кроме себя самой.
- Мне некого винить, кроме самой себя.

No tengo a nadie que culpar salvo a mí mismo.

Перед самой поездкой туда я познакомился с барбадосцем, который мне сказал:

Justo antes de viajar allí conocí a un barbadense que me contó

На самом деле, у меня и у самой есть такие страхи.

En lo personal, tengo algunos miedos muy distintivos.

Так вы сможете избежать самой жаркой части дня. Уже становится жарче,

así se evita el momento más caluroso del día. Ya hace más calor,

или иметь благоприятное отношение со стороны правительства стала самой прибыльной деятельностью

o tener un trato de favor por parte del gobierno se convirtió en la actividad más lucrativa

- Надо, чтобы она пошла туда сама.
- Ей надо пойти туда самой.

Debe ir ella misma.

В самой потайной комнате замка лежало величайшее сокровище мира – Книга Истин.

En la cámara más secreta del castillo se encontraba el mayor tesoro sobre la tierra: el Libro de la Verdad.

- Пожалуйста.
- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.
- Мне это в радость.

El placer es mío.

- Пытайся быть самим собой.
- Старайся быть собой.
- Старайтесь быть собой.
- Старайся быть самим собой.
- Старайтесь быть самим собой.
- Старайся быть самой собой.
- Старайтесь быть самой собой.

Sé tú mismo.

Путешествие на Луну потребовало самой большой ракеты, которую НАСА когда-либо проектировало.

Viajar a la luna requería el cohete más grande que jamás había diseñado la NASA.

Это на самом деле причина, почему поисковая система Google является самой большой.

Esta es realmente la razón por la cual el motor de búsqueda de Google es el más grande.

Приобретение этого словаря было самой удачной покупкой из всех, что я делала.

Comprar este diccionario fue la mejor inversión que haya hecho.

Волга, имеющая длину в 3530 километров, является самой длинной рекой в Европе.

El Volga, con 3530 kilómetros, es el río más largo de Europa.

- Прежде всего ты должен доказать самому себе.
- Прежде всего ты должна доказать самой себе.
- Прежде всего Вы должны доказать самому себе.
- Прежде всего Вы должны доказать самой себе.

Tú debes primero probarte a tí mismo.

Когда идёшь на вечеринку и чувствуешь себя самой красивой девушкой в этом месте,

Cuando vas a una fiesta y te sientes la más guapa de la fiesta,

солдат - самой большой армии, когда-либо существовавшей в Европе - через 400-мильный фронт.

tropas, el ejército más grande jamás visto en Europa, a través de un frente de 400 millas.

Когда-то мы были самой читающей нацией в мире, но теперь ситуация изменилась.

Una vez solíamos ser la nación más lectora del mundo, pero ahora la situación ha cambiado.

- Я буду любить тебя, пока не умру.
- Я буду любить тебя до самой смерти.

Te amaré hasta que me muera.

Язычками длиной, почти равной их телу, они могут лакать сладкий нектар на самой глубине цветков.

Y con una lengua casi tan larga como el cuerpo, sorben el néctar azucarado profundamente.

У самой сцены, суетятся дети: — Сколько минут осталось? Когда начнется? — тянут они за рукав маму.

Junto al escenario, unos niños se inquietan: "¿Cuántos minutos faltan? ¿Cuándo comienza?" -Jalan la mamá de la manga-.

Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты, как вошел в эту комнату.

No he podido quitar mis ojos de ti desde que he entrado en la habitación.

- Какая твоя любимая книга про Гарри Поттера?
- Какую книгу о Гарри Поттере ты считаешь самой лучшей?

¿Cuál es tu libro de Harry Potter favorito?

Это может быть мелочью, если соответствующие условия и лечение не обеспечены, это может продолжаться до самой смерти.

Puede ser algo pequeño, si no se proporcionan las condiciones y el tratamiento adecuados, puede durar hasta la muerte.

Несмотря на то, что название сайта Tatoeba пришло из японского языка, в самой Японии он мало известен.

Aunque el nombre de la página "Tatoeba" está en japonés, es poco conocida en Japón.

Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я считаю Вас самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.

Sólo quiero hacerte saber que yo pienso que tú eres la mujer más hermosa que he visto.

- Гора Эверест - высочайшая вершина мира.
- Гора Эверест является высочайшей вершиной в мире.
- Гора Эверест является самой высокой вершиной в мире.

El Monte Everest es el pico más alto del mundo.

Мы с парнем, который сидел в пабе рядом со мной, так хорошо поладили, что в итоге пили вместе до самой зари.

Me llevé tan bien con el sujeto sentado al lado mío en el pub, que terminamos tomando juntos hasta el amanecer.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.

Con una astuta maniobra, el ejército de uniforme negro capturó a la dama del oponente, y este se rindió, porque sin su figura más valiosa sería inútil seguir luchando. La batalla estaba perdida.

- Россия — крупнейшая страна в мире.
- Россия — крупнейшая в мире страна.
- Россия — самая большая страна в мире.
- Россия является самой большой страной в мире.
- Россия - самая большая страна в мире.

Rusia es el país más grande del mundo.

- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?

¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?

- Почему ты не спросишь Тома сам?
- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самому Тома не попросить?
- Почему бы тебе самой Тома не попросить?
- Почему бы вам самим Тома не попросить?
- Почему бы Вам самому у Тома не спросить?
- Почему бы Вам самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?
- Почему вы сами у Тома не спросите?
- Почему Вы сами у Тома не спросите?
- Почему ты сам Тома не попросишь?
- Почему ты сама Тома не попросишь?
- Почему вы сами Тома не попросите?
- Почему Вы сами Тома не попросите?

- ¿Por qué no le preguntas a Tom tú mismo?
- ¿Por qué no le preguntas tú misma a Tom?