Translation of "прожить" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "прожить" in a sentence and their spanish translations:

- Я хочу прожить век.
- Я хочу прожить сто лет.

Quiero vivir un siglo.

Нельзя прожить без воды.

No se puede vivir sin agua.

И прожить до ста лет.

Y vivir hasta los cien años.

На минимальную зарплату нельзя прожить.

No se puede vivir con el sueldo mínimo.

Как я смогу дальше прожить?

¿Que haría para vivir?

Жизнь прожить - не поле перейти.

La vida no es fácil.

Жизнь прожить трудно, а умереть легко.

La vida es dura y la muerte segura.

вернуться и прожить свою жизнь иначе.

y volver a vivir mi vida diferentemente.

- Мы не можем прожить ни дня без воды.
- Мы ни дня не можем прожить без воды.

No podemos vivir ni siquiera un día sin agua.

Сколько времени человек может прожить без воды?

¿Por cuánto puede vivir una persona sin agua?

Том намерен прожить в Бостоне больше года.

Tom tiene intención de vivir en Boston durante más de un año.

Мы не можем прожить чью-то ещё жизнь.

No podemos vivir la vida de otro,

Он и дня не может прожить без сигарет.

Él no puede estar sin cigarrillos ni siquiera durante un día.

- Жизнь без воды невозможна.
- Нельзя прожить без воды.

No se puede vivir sin agua.

- Невозможно жить без воды.
- Невозможно прожить без воды.

- No se puede vivir sin agua.
- Vivir sin agua es imposible.

Теоретически, человек может прожить совершенную жизнь без греха.

Hipotéticamente, una persona puede vivir una vida perfecta sin pecar.

Мы ни дня не можем прожить без воды.

No podemos vivir ni siquiera un día sin agua.

как выбрать жизнь, которую хочешь прожить именно ты,

eligiendo la vida que tú quieres vivir

Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить с Мэри.

Tom quería pasar el resto de su vida con Mary.

- Невозможно прожить без воды.
- Без воды жить невозможно.

- No se puede vivir sin agua.
- Vivir sin agua es imposible.

Прожить больше 90 лет - не такая уж и редкость.

No es del todo raro vivir más de 90 años.

чтобы каждый день мы могли прожить с ясностью и страстью.

para que vivamos cada día con lucidez y pasión.

- Вы не можете жить без воды.
- Нельзя прожить без воды.

- No se puede vivir sin agua.
- No podéis vivir sin agua.

- Я хочу прожить счастливую жизнь.
- Я хочу жить счастливой жизнью.

Yo quiero vivir una vida feliz.

Есть ли лучший способ прожить жизнь, чем с любовью и юмором?

¿Hay acaso una mejor manera de afrontar la vida que con amor y humor?

Я ещё не встретил человека, с которым бы захотел прожить остаток жизни.

Todavía no he encontrado a nadie con quien quisiera pasar el resto de mi vida.

Если бы не было воздуха, никто бы и десяти минут прожить не смог.

Si no hubiera aire, nadie podría vivir ni diez minutos.

- Ты бы мог прожить месяц без того, чтобы солгать?
- Ты бы мог месяц не лгать?

¿Podrías pasar un mes sin decir mentiras?

- Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить в Америке.
- Том хотел провести остаток жизни в Америке.

- Tom quería pasar el resto de su vida en Estados Unidos.
- Tom quería pasar el resto de su vida en América.

- Невозможно жить без воды и электричества.
- Невозможно прожить без воды и электричества.
- Жизнь без электричества и воды невозможна.

No es posible la vida sin electricidad y sin agua.