Translation of "попросить" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "попросить" in a sentence and their spanish translations:

- Ты можешь попросить его помочь.
- Вы можете попросить его помочь.
- Можешь попросить его о помощи.
- Можете попросить его о помощи.

Puedes pedirle ayuda a él.

- Сначала вы должны попросить разрешения.
- Сначала ты должен попросить разрешения.

Primero deberías pedir permiso.

- Тебе надо бы попросить прощения.
- Тебе следовало бы попросить прощения.

Deberías pedir perdón.

Тебе достаточно только попросить.

Solo tienes que pedirlo.

Я хотел попросить прощения.

Quería pedir perdón.

Я хочу попросить прощения.

Quiero pedir perdón.

- Можешь попросить помощи у Тома.
- Ты можешь попросить Тома о помощи.
- Вы можете попросить Тома о помощи.

Puedes pedirle ayuda a Tom.

- Могу ли я попросить об одолжении?
- Могу я попросить об одолжении?

- ¿Me haces un favor?
- ¿Puedo pedir un favor?
- ¿Me hacen un favor?

- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить тебя об одолжении?

- ¿Puedo pedirte un favor?
- ¿Te puedo pedir un favor?
- ¿Me haces un favor?

- Вам достаточно попросить его о помощи.
- Тебе достаточно попросить его о помощи.

Solo tienes que preguntar por su ayuda.

- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить вас об одолжении?

- ¿Puedo pedirte un favor?
- ¿Puedo pedirte una cosita?

Можешь попросить его о помощи.

Puedes pedirle ayuda a él.

Я хочу попросить об услуге.

Necesito un favor.

Можешь попросить у него помощи.

Puedes pedirle ayuda a él.

Том боялся попросить о помощи.

Tomás tenía miedo de pedir ayuda.

Вам надо бы попросить прощения.

Deberían pedir disculpas.

Я могу попросить Тома помочь.

Puedo pedirle ayuda a Tom.

Я могу попросить её помочь.

- Puedo pedirle ayuda.
- Puedo pedirle ayuda a ella.

Тебе нужно только это попросить.

- Solo tienes que pedirlo.
- Solo tienes que preguntar.

Кого мне попросить о помощи?

¿A quién le pido ayuda?

- Мне надо кое о чём вас попросить.
- Мне надо кое о чём тебя попросить.
- Мне надо вас кое о чём попросить.
- Мне надо тебя кое о чём попросить.

Tengo algo que preguntarte.

- Могу я попросить вас об услуге?
- Могу ли я попросить Вас об одолжении?

- ¿Puedo pedirte un favor?
- ¿Puedo pediros un favor?

- Я хотел бы попросить тебя об одолжении.
- Я бы хотел попросить тебя об одолжении.

Quisiera pediros un favor.

Можно попросить Вас передать на словах?

¿Puedo dejar un mensaje, por favor?

Могу я Вас попросить об услуге?

¿Puedo pedirle un favor?

Я решил попросить помощи у друга.

Decidí pedir ayuda a mi amigo.

Он пришёл попросить нас о помощи.

Él vino para pedir nuestra ayuda.

Я хочу попросить тебя об одолжении.

Quiero pedirte un favor.

Нам надо попросить у Мэри прощения.

Deberíamos pedirle disculpas a Mary.

Он пришёл попросить нас помочь ему.

Él vino a pedirnos que le ayudáramos.

Я должен попросить у Анны прощения.

Tengo que disculparme con Ann.

Том пришёл попросить нас о помощи.

Tom vino a pedirnos ayuda.

Мне нужно попросить Вас об одолжении.

Tengo que pedirte un favor.

Хочу попросить тебя о большом одолжении.

Quiero pedirte un gran favor.

Я хочу попросить у тебя прощения.

- Quiere pedirte disculpas.
- Te quiero pedir perdón.

Ты можешь попросить его о помощи.

Puedes pedirle ayuda.

Я счёл необходимым попросить о помощи.

Sentí que era innecesario pedir ayuda.

Том пришёл попросить нас помочь ему.

Tom vino a pedirnos que le ayudáramos.

Тому пришлось попросить Мэри помочь ему.

Tom no tuvo más opción que pedirle a Mary que le ayudara.

Том решил попросить помощи у Мэри.

Tom decidió pedirle ayuda a Mary.

Я хочу попросить тебя о помощи.

Quiero pedirte ayuda.

Я должен попросить у Энн прощения.

Debo pedir disculpas a Ann.

Я хотел попросить у тебя прощения.

Quise pedirte perdón.

и попросить их связаться с вами.

y pidiéndoles que se vinculen con usted.

- Можно попросить тебя помочь мне кое с чем?
- Можно попросить вас помочь мне кое с чем?

¿Le puedo pedir que me ayude con algo?

- Ты не мог бы попросить её мне позвонить?
- Ты не мог бы попросить их мне позвонить?

- ¿Puedes pedirle que me llame?
- ¿Podés pedirme que me llame?

- Ты не мог бы попросить её мне позвонить?
- Вы не могли бы попросить её мне позвонить?

- ¿Puedes pedirle que me llame?
- ¿Podés pedirme que me llame?
- ¿Puede pedirle que me llame?

- Могу я попросить тебя кое о какой помощи?
- Могу я попросить вас кое о какой помощи?

¿Puedo pedirte ayuda?

Могу я попросить вас об исключительном одолжении?

¿Te puedo pedir un gran favor?

- Мы пришли извиниться.
- Мы пришли попросить прощения.

- Vinimos a pedir disculpas.
- Vinimos a pedir perdón.
- Veníamos a pedir disculpas.
- Veníamos a pedir perdón.

Том, я должен попросить у тебя прощения.

Tom, debo pedirte disculpas.

Я бы мог попросить Вас об одолжении?

¿Podría pedirle que me haga un favor?

- Я пришёл извиниться.
- Я пришёл попросить прощения.

Vine a disculparme.

Тебе надо бы попросить у меня прощения.

Deberíais pedirme perdón.

Я собираюсь попросить Джона отремонтировать мои часы.

Le voy a pedir a John que repare mi reloj.

Я должен попросить тебя о небольшой услуге.

Tengo que pedirte un favorcito.

Думаю, пришло время попросить у него совета.

Creo que es hora de que le pida consejo.

Том должен был попросить Мэри о помощи.

Tom debería haberle pedido ayuda a Mary.

Захват редакторов и попросить их продвинуть вас

- Почему бы тебе не попросить совета у своего учителя?
- Почему бы вам не попросить совета у своего учителя?
- Почему бы вам не попросить совета у своего преподавателя?

¿Por qué no le pides consejo a tu profesor?

- Почему бы тебе не попросить совета у своего учителя?
- Почему бы тебе не попросить совета у своего преподавателя?

¿Por qué no le pides consejo a tu profesor?

- Им ничего не оставалось, кроме как попросить прощения.
- У них не было другого выбора, кроме как попросить прощения.

Ellos no tuvieron otra alternativa más que pedir perdón.

Я официально хотел бы попросить вас о помощи,

Y ahora me gustaría pedirles que nos ayuden formalmente,

Я бы хотел тебя кое о чем попросить.

Disculpe... quisiera pedirle algo...

Я пришёл сюда, чтобы попросить вас об услуге.

He venido aquí para pediros un favor.

Я думаю, Том должен попросить вернуть свои деньги.

Yo creo que Tom debe cobrar su dinero.

Могу ли я попросить отвезти его в больницу?

¿Te podría pedir que lo llevaras al hospital?

Я должен попросить тебя ещё об одном одолжении.

Tengo que pedirte un favor más.

- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.

- Tienes que disculparte.
- Deberías pedir disculpas.
- Deberías pedir perdón.
- Deberías excusarte.

Вы не могли бы попросить их мне позвонить?

¿Puede pedirle que me llame?

Том собирался попросить у начальника прибавку, но передумал.

Tom tenía pensado pedir una subida de sueldo a su jefe, pero se lo pensó mejor.

Доктор Кларк, я могу попросить вас об одолжении?

Doctor Clark, ¿puedo pedirle un favor?

Том пришёл сюда, чтобы попросить нас помочь ему.

Tom vino aquí a pedirnos ayuda.

Мне надо попросить тебя ещё об одной услуге.

Tengo que pedirte un favor más.

- Ты мог спросить у Тома.
- Ты мог попросить Тома.
- Вы могли спросить у Тома.
- Вы могли попросить Тома.
- Ты мог бы спросить у Тома.
- Вы могли бы спросить у Тома.
- Ты мог бы попросить Тома.
- Вы могли бы попросить Тома.

Podrías preguntarle a Tom.

- Тебе стоит спросить у Тома.
- Вам следует спросить у Тома.
- Тебе надо бы попросить Тома.
- Вам надо бы Тома попросить.

Debes preguntar a Tom.

Было мудро с твоей стороны попросить его о помощи.

Fue sabio de tu parte pedirle ayuda a él.

Я планирую завтра позвонить Тому и попросить о помощи.

Mañana planeo llamar a Tom y pedirle que ayude.

Я намерен позвонить завтра Тому и попросить его помочь.

Mañana planeo llamar a Tom y pedirle que ayude.

Том пришёл ко мне на работу, чтобы попросить денег.

Tom vino a mi oficina a pedirme dinero.

Если хочешь, чтобы я тебя поцеловала, тебе достаточно попросить.

Si quieres que te bese, solo tienes que pedírmelo.

В конце концов мы решили попросить совета у преподавателя.

Al final decidimos pedirle consejo al profesor.

- Тебе надо извиниться перед Томом.
- Вам надо извиниться перед Томом.
- Тебе надо попросить у Тома прощения.
- Вам надо попросить у Тома прощения.

- Deberías pedirle perdón a Tom.
- Deberíais pedirle perdón a Tom.
- Debería pedirle perdón a Tom.
- Deberían pedirle perdón a Tom.

и люди, которые обнимают свой телефон, чтобы попросить о помощи

y personas que abrazan sus teléfonos para pedir ayuda

Почему бы не извиниться и не попросить у него прощения?

¿Por qué no te disculpas y pides perdón?

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte una cosa?
- ¿Puedo pedirte ayuda con una cosa?

- О чём ты хочешь меня спросить?
- О чём вы хотите меня спросить?
- О чём ты хочешь меня попросить?
- О чём вы хотите меня попросить?

¿Qué me quieres preguntar?

- Я не знал, кого ещё спросить.
- Я не знала, кого ещё спросить.
- Я не знала, кого ещё попросить.
- Я не знал, кого ещё попросить.

- Yo no sabía a quién más preguntarle.
- No sabía a quién más preguntarle.

- Тому надо было извиниться перед Мэри.
- Тому надо было попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало попросить у Мэри прощения.
- Тому следовало извиниться перед Мэри.

Tom debería haberle pedido disculpas a Mary.

- Вам следует попросить, чтобы вам вернули деньги.
- Тебе надо попросить, чтобы тебе вернули деньги.
- Вам следует потребовать возврата денег.
- Тебе надо потребовать возврата денег.

- Deberías pedir el reembolso.
- Deberías pedir que te devolvieran el dinero.

я хочу попросить вас делать это упражнение хотя бы три минуты.

los invito a hacer el ejercicio durante tres minutos como mínimo.

- Том должен попросить прощения у Мэри.
- Том должен извиниться перед Мэри.

Tom le debe una disculpa a Mary.

- Я пришёл попросить прощения за вчерашнее.
- Я пришел извиниться за вчерашнее.

He venido a disculparme por lo de ayer.

- Я должен извиниться перед Энн.
- Я должен попросить у Энн прощения.

- Debo pedir disculpas a Ann.
- Tengo que disculparme con Ann.