Translation of "следовало" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "следовало" in a sentence and their portuguese translations:

Тебе следовало представиться.

Você deveria ter se apresentado.

Этого следовало ожидать.

Aquilo devia ter sido esperado.

- Тебе не следовало звонить мне.
- Тебе не следовало мне звонить.
- Вам не следовало мне звонить.
- Вам не следовало звонить мне.

Você não deveria ter me ligado.

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

Você deveria saber isso.

Тебе не следовало возвращаться.

Você não deveria ter voltado.

Увы. Этого следовало ожидать.

Infelizmente, isto era de esperar.

Мне следовало послушать Марию.

- Eu deveria ter ouvido Maria.
- Eu devia ter ouvido Maria.

Нам следовало оставаться дома.

Devíamos ter ficado em casa.

Тебе следовало ожидать нас.

Você deveria ter nos esperado.

Вам следовало быть осторожнее.

Vocês deveriam ter sido mais prudentes.

- Мне следовало ожидать, что это произойдёт.
- Мне следовало ожидать, что это случится.

Eu deveria ter esperado que aquilo aconteceria.

Тебе следовало прийти домой раньше.

Você deveria ter vindo antes.

Тебе следовало бы это видеть.

Você deveria ter visto.

Нам следовало сказать ему правду.

- Deveríamos ter-lhe contado a verdade.
- Deveríamos ter contado a verdade para ele.

Тебе следовало бы поблагодарить меня.

Ele deveria me agradecer.

Ему следовало быть более внимательным.

- Ele deveria ter sido mais cuidadoso.
- Ele deveria ter tido mais cuidado.

Мне следовало уйти с Томом.

- Eu deveria ter ido com Tom.
- Eu deveria ter ido com o Tom.

Мне следовало остаться в Бостоне.

Eu deveria ter ficado em Boston.

Мне следовало закончить это раньше.

Você deveria ter terminado isso antes.

Тому не следовало доверять Мэри.

Tom não deveria ter confiado em Maria.

Тому следовало бы сказать правду.

Tom deveria ter contado a verdade.

Том сказал больше, чем следовало.

Tom disse mais do que devia.

Тебе следовало послушаться совета Тома.

Você deveria ter seguido o conselho de Tom.

Тому не следовало говорить Мэри.

O Tom não deveria ter contado para a Mary.

Вам не следовало сюда приходить.

- O senhor não devia ter vindo aqui.
- A senhora não devia ter vindo aqui.
- Vocês não deviam ter vindo aqui.

Мне следовало об этом подумать.

Eu deveria ter pensado nisso.

Тебе не следовало мне лгать.

Você não deveria ter mentido para mim.

- Я уже сказал больше, чем следовало.
- Я и так сказала больше, чем следовало.

- Eu já disse mais do que eu deveria.
- Já falei mais do que deveria ter falado.

- Не думаю, что вам следовало это делать.
- Не думаю, что тебе следовало это делать.

Eu não acho que você deveria ter feito aquilo.

- Я уже сказал тебе больше, чем следовало.
- Я уже сказал вам больше, чем следовало.

- Eu já te disse mais do que eu devia.
- Eu já lhe disse mais do que deveria ter dito.
- Eu já contei a vocês mais do que deveria ter contado.

Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.

- Você deveria ter visto a exposição.
- Você deveria ter visto a exibição.

Тебе следовало бы сказать это раньше.

Você deveria ter dito antes.

Не следовало мне выходить из системы.

Eu não devia ter me deslogado.

Тебе следовало бы остаться с Томом.

Você deveria ter ficado com o Tom.

Вам не следовало читать письмо Тома.

- Você não deveria ter lido a carta do Tom.
- Vocês não deveriam ter lido a carta de Tom.

Вам бы следовало иметь плотничий наугольник.

Você não pode deixar de ter um esquadro de carpinteiro.

Я сказал то, что следовало сказать.

Eu disse o que tinha que ser dito.

Мне следовало прислушаться к твоему совету.

Queria ter ouvido seu conselho.

Ей вообще не следовало целовать его.

Ela nunca deveria tê-lo beijado.

Вам следовало изучать язык за границей.

Você deveria ter feito um estudo de idioma no exterior.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Вам надо было раньше прийти.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Вам следовало прийти раньше.
- Тебе следовало прийти раньше.

Você deveria ter vindo mais cedo.

- Вам не надо было убивать его.
- Тебе не следовало его убивать.
- Вам не следовало его убивать.

Você não devia tê-lo matado.

- Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
- Тебе не следовало делать это без моего позволения.

Você não deveria ter feito isso sem minha permissão.

Тебе не следовало есть так много мороженого.

- Você não deveria ter comido tanto sorvete.
- Você não deveria ter tomado tanto sorvete.

Для начала, тебе не следовало приходить сюда.

Pra começar, você não deveria ter vindo aqui.

- Тебе надо было подождать.
- Вам следовало подождать.

Você deveria ter esperado.

Вам бы следовало сохранить это в тайне.

Você deveria ter mantido isto em segredo.

Тебе бы следовало быть на моей стороне.

Você deveria estar do meu lado.

- Вам надо было представиться.
- Вам следовало представиться.

- Vocês deveriam ter se apresentado.
- O senhor deveria ter se apresentado.
- A senhora deveria ter se apresentado.

- Мне надо было позвонить.
- Мне следовало позвонить.

Eu devia ter ligado.

Последнюю бутылку пива мне выпивать не следовало.

Não deveria ter bebido a última garrafa de cerveja.

Тому следовало остаться там, где он был.

Tom deveria ter ficado onde estava.

Тебе не следовало давать в долг такому человеку.

Você não deveria ter emprestado o dinheiro para tal pessoa.

Тому не следовало делать того, что он сделал.

Tom não deveria ter feito o que fez.

Нам следовало бы положить эти деньги в банк.

Nós deveríamos depositar este dinheiro em um banco.

Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.

O governo deveria investir mais em educação.

Тому не следовало заставлять Мэри так долго ждать.

O Tom não deveria ter feito a Mary esperar tanto.

Тебе следовало бы лучше использовать своё свободное время.

Você deveria utilizar melhor o seu tempo livre.

Тому не следовало позволять Марии садиться за руль.

Tom não devia ter deixado Maria dirigir.

- Нам стоило это предвидеть.
- Нам следовало это предвидеть.

Deveríamos ter antecipado isso.

Вам бы следовало взять с собой сегодня зонт.

- Você deveria levar uma sombrinha hoje.
- Você deve levar consigo um guarda-chuva hoje.

Шоу было очень интересным. Тебе следовало его посмотреть.

O show estava muito interessante. Vocês deveriam ter visto.

Вам следовало бы посмотреть этот фильм прошлой ночью.

Você deveria ter visto o filme ontem à noite.

Мне не следовало идти домой одному поздно ночью.

Eu não devia ter ido sozinho a pé para casa tarde da noite.

Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину!

Mesmo assim... ela não tinha que ter me batido!

- Вам следовало быть осторожнее.
- Тебе надо было быть осторожнее.

Vocês deveriam ter sido mais prudentes.

- Надо было мне его предупредить.
- Мне следовало его предупредить.

Eu deveria tê-lo avisado.

Мне не следовало использовать слово "пароль" в качестве пароля.

- Eu não devia ter usado a palavra "senha" como minha senha.
- Eu não devia ter usado "senha" como senha.
- Não deveria ter usado a palavra "password" como minha senha.

Если бы Татоэбы не существовало, её бы следовало придумать.

Se Tatoeba não existisse, teria de ser inventado.

- Тебе следовало меня послушать.
- Вам следовало меня послушать.
- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

- Você deveria ter me escutado.
- Você deveria ter-me escutado.
- Tu deverias ter ouvido meu conselho.
- Deveríeis ter-me escutado.
- Vocês deveriam ter ouvido meu conselho.
- O senhor deveria ter-me escutado.
- A senhora deveria ter ouvido o meu conselho.
- Os senhores deveriam ter ouvido o meu conselho.
- As senhoras deveriam ter-me escutado.

- Мне не надо было тебе лгать.
- Мне стоило тебе лгать.
- Мне стоило вам лгать.
- Мне следовало вам лгать.
- Мне следовало тебе лгать.

Eu não deveria ter mentido para você.

Тебе бы следовало упражняться в игре на скрипке каждый день.

Você deveria praticar violino todos os dias.

- Тебе лучше поспать.
- Тебе бы поспать.
- Тебе следовало бы поспать.

- Você deveria ir dormir.
- Você deveria dormir.

- Мне не следовало доверять Тому.
- Мне не стоило доверять Тому.

Eu não deveria ter confiado no Tom.

- Им следовало бы двигаться быстро.
- Им бы пришлось двигаться быстро.

Eles precisariam mover-se rapidamente.

- Вам не следовало продавать дом.
- Тебе не стоило продавать дом.

Você não devia ter vendido a sua casa.

- Тому не следовало это делать.
- Тому не надо было этого делать.

Tom não devia ter feito isso.

- Мне следовало сначала спросить Тома.
- Мне надо было сначала спросить Тома.

Eu deveria ter perguntado ao Tom primeiro.

- Возможно, я должен помочь Тому.
- Возможно, мне следовало бы помочь Тому.

Talvez eu deva ajudar Tom.

- Не надо было мне этого делать.
- Мне не следовало этого делать.

Eu não deveria ter feito isso.

- Не надо было тебе приглашать Тома.
- Вам не следовало приглашать Тома.

Você não deveria ter convidado Tom.

- Тебе следовало отвергнуть его предложение.
- Ты должен был отказаться от его предложения.
- Ты должна была отказаться от его предложения.
- Тебе следовало отказаться от его предложения.

Você não devia ter aceitado a oferta dele.

Том был пьян и сказал кое-что, чего ему говорить не следовало.

Tom estava bêbado e disse algumas coisas que não deveria ter dito.

Если ты хотел улучшить свой испанский, тебе не следовало приезжать в Чили.

Se você quisesse melhorar seu espanhol, não deveria ter vindo ao Chile.

Как и следовало ожидать, разные языки имеют разные слова для обозначения цветов.

Como esperado, línguas diferentes possuem diferentes palavras para as cores.

По моему мнению, Вам следовало бы убрать эту фразу из Вашей речи.

Em minha opinião você deveria retirar esta frase do seu discurso.

- Ты не должен был этого делать.
- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

- Você não deveria ter feito isso.
- Você não deveria ter feito.

- Не надо было тебе этого говорить.
- Тебе не следовало этого говорить.
- Вам не надо было этого говорить.
- Вам не следовало этого говорить.
- Не надо было вам этого говорить.

Você não deveria ter dito isso.

- Тебе следовало бы помочь отцу.
- Ты должен помогать отцу.
- Вы должны помогать отцу.

Você deveria ajudar o seu pai.

- Тебе следовало сообщить мне раньше.
- Тебе надо было раньше мне об этом сказать.

Você deveria ter me dito mais cedo.

- Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
- Мне надо было принести с собой фотоаппарат.

Eu deveria ter trazido minha câmera.

и топора, и, как и следовало ожидать, все его избранные товарищи, все его телохранители

e machado e, como seria de esperar, todos os seus companheiros escolhidos, todos os seus guarda-costas,

Мой преподаватель сказал мне, что мне следовало уделить больше времени на подготовку своего доклада.

- Meu professor me disse que eu devia ter passado mais tempo preparando meu discurso.
- Minha professora me falou que eu devia ter passado um tempo maior preparando meu discurso.