Translation of "позаботился" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "позаботился" in a sentence and their spanish translations:

Том об этом позаботился.

Tom se ocupó de ello.

Кажется, ты позаботился о проблеме.

Parece que te has ocupado del problema.

Хочешь, чтобы я позаботился о твоей собаке?

¿Querés que cuide a tu perro?

Она хотела, чтобы он позаботился о ее родителях.

- Ella quería que él cuidara de sus padres.
- Ella quería que él cuidase de sus padres.

Если со мной что-то случится, мне бы хотелось, чтобы ты позаботился о моих детях.

Quisiera que cuidaras a mis hijos en caso de que me pasara algo.

Некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым. По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо. Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо. Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.