Translation of "твоей" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "твоей" in a sentence and their spanish translations:

- Мы были с твоей матерью.
- Мы были с твоей мамой.

Estábamos con tu madre.

Я восхищен твоей отвагой.

- Os admiro por vuestro coraje.
- Te admiro por tu coraje.
- Le admiro por su valor.

Я завидую твоей удаче.

Envidio tu suerte.

Можно воспользоваться твоей ручкой?

¿Puedo usar tu bolígrafo?

Кто помогает твоей матери?

- ¿Quién ayuda a tu mamá?
- ¿Quién ayuda a tu madre?

Они довольны твоей работой.

Están contentos con tu trabajo.

Сколько лет твоей сестре?

- ¿Cuántos años tiene tu hermana?
- ¿Cuál es la edad de tu hermana?
- ¿Qué edad tiene tu hermana?

Эта груша лучше твоей.

Esta pera es mejor que la tuya.

Я верю твоей истории.

Yo creo tu historia.

Я завидую твоей красоте.

Envidio tu belleza.

Твоей жене нравятся кошки?

¿A tu esposa le gustan los gatos?

Я была твоей подругой.

Yo era tu amiga.

Твоей подруге нравятся цветы?

¿Le gustan las flores a tu amiga?

Какой номер твоей комнаты?

¿Cuál es el número de tu habitación?

Сколько лет твоей собаке?

¿Cuántos años tiene tu perro?

Что в твоей спальне?

¿Qué hay en tu dormitorio?

Её идея лучше твоей.

Su idea es mejor que la tuya.

Статистика на твоей стороне.

Las estadísticas están de tu lado.

Твоей дочери нужна помощь.

Tu hija necesita ayuda.

- Оставшаяся часть твоей жизни начинается сегодня.
- Сегодня начинается остаток твоей жизни.
- Сегодня начинается оставшаяся часть твоей жизни.

Hoy empieza el resto de tu vida.

- Мы с твоей сестрой спелись.
- Мы с твоей сестрой хорошо поладили.

Tu hermana y yo hicimos buenas migas.

- Во сколько у твоей сестры рейс?
- Во сколько у твоей сестры самолёт?

¿A qué hora es el vuelo de tu hermana?

Мяч сейчас на твоей стороне!

¡Ahora vamos a ver qué pueden hacer!

В твоей комнате два окна?

¿Tiene tu habitación dos ventanas?

В твоей жизни есть мужчина?

¿Hay un hombre en tu vida?

В твоей школе преподают японский?

¿En tu escuela se enseña japonés?

У твоей собаки плохой характер?

¿Es tu perro cruel?

Муж твоей сестры — твой свояк.

El marido de tu hermana es tu cuñado.

Вселенная крутится вокруг твоей жопы.

El universo gira en torno a tu trasero.

Выбрось это из твоей головы.

- Sacate eso de la cabeza.
- Sácate eso de la cabeza.

На твоей собаке полно клещей.

Tu perro está lleno de garrapatas.

Твоя мать лучше твоей сестры.

Tu madre es mejor que tu hermana.

Я не заслуживаю твоей дружбы.

No merezco tu amistad.

Я сожалею о твоей потере.

Siento tu pérdida.

Мне будет недоставать твоей стряпни.

Extrañaré tu comida.

Кто в твоей семье главный?

¿Quién manda en tu familia?

Сколько человек в твоей семье?

¿Cuántas personas hay en tu familia?

Я убеждён в твоей правоте.

Estoy convencido de que tienes razón.

Сколько человек в твоей команде?

¿Cuántos hay en tu equipo?

Сколько персонажей в твоей истории?

¿Cuántos personajes tiene tu historia?

Я убеждён в твоей невиновности.

Estoy convencido de tu inocencia.

Сколько учеников в твоей школе?

¿Cuántos estudiantes hay en tu colegio?

В твоей комнате нужна уборка.

Tu pieza necesita una limpieza.

У твоей жены есть работа?

¿Tu esposa tiene un trabajo?

У меня нет твоей силы.

Yo no tengo tu fuerza.

У твоей жены есть кот?

¿Tu esposa tiene un gato?

Что случилось с твоей машиной?

¿Qué le pasó a tu auto?

Обещаю позаботиться о твоей безопасности.

- Prometo que te mantendré segura.
- Prometo que te protegeré.

Я очень дорожу твоей дружбой.

Yo valoro mucho tu amistad.

Твоей маме не нужен зять?

¿Tu mamá no necesita un yerno?

В твоей школе преподают французский?

¿Se enseña francés en tu colegio?

Сколько людей в твоей команде?

- ¿Cuánta gente hay en tu equipo?
- ¿Cuántos sois en el equipo?

Я очень впечатлён твоей работой.

Estoy muy impresionado con tu trabajo.

Том ведь друг твоей жены?

Tom es amigo de tu esposa, ¿no?

Я слышал о твоей свадьбе.

Me he enterado de tu casamiento.

Он просто завидует твоей молодости.

Ella sólo está celosa de tu juventud.

Кто позаботится о твоей собаке?

¿Quién cuidará de tu perro?

Сколько человек в твоей группе?

¿Cuánta gente hay en tu grupo?

- Они хотят твоей смерти.
- Они хотят, чтобы ты умер.
- Они хотят, чтобы ты умерла.
- Они желают твоей смерти.
- Они желают твоей кончины.

Quieren que estés muerto.

- Это было бы невозможно без твоей помощи.
- Без твоей помощи это было бы невозможно.

Habría sido imposible sin tu ayuda.

- Так я и познакомился с твоей матерью.
- Так я и познакомился с твоей мамой.

Así conocí a tu madre.

- Я не заслуживаю твоей любви.
- Я не заслуживаю вашей любви.
- Я недостоин твоей любви.

No merezco tu amor.

- Я могу сделать это без твоей помощи.
- Я могу это сделать без твоей помощи.

Puedo hacerlo sin tu ayuda.

Я не успеваю за твоей мыслью.

- No veo a dónde vas.
- No logro seguirte.

Это твой стакан или твоей сестры?

¿Este es tu vaso o es de tu hermana?

Из-за твоей глупости мы проиграли.

Gracias a su estupidez, perdimos el partido.

Ничто не происходит помимо твоей воли.

- Nada pasa a menos que hagas que pase.
- Nada ocurre si no provocas que ocurra.

В твоей речи не хватает связности.

Tu discurso carecía de algo de consistencia.

Я хочу послушать о твоей поездке!

- ¡Quiero que me hables de tu viaje!
- ¡Quiero que me cuentes tu viaje!

Я хотел присоединиться к твоей группе.

Quería unirme a tu grupo.

Тебя уволили с твоей последней работы?

- ¿Te despidieron de tu último trabajo?
- ¿Te echaron de tu anterior trabajo?

По твоей вине я потерял аппетит.

- Gracias a ti he perdido mi apetito.
- Has hecho que pierda el apetito.
- Por tu culpa se me ha ido el apetito.
- Por tu culpa se me han quitado las ganas de comer.

Разве она не была твоей подружкой?

¿No era tu novia?

- Мой больше твоего.
- Моя больше твоей.

- El mío es más grande que el vuestro.
- El mío es más grande que el tuyo.
- La mía es más grande que la vuestra.
- La mía es más grande que la tuya.

Я хочу спать с твоей женой.

- Quiero acostarme con tu mujer.
- Quiero dormir con tu esposa.

Как это грубо с твоей стороны!

¡Qué grosero!

Это очень хорошо с твоей стороны.

Es muy amable de tu parte.

Это не на пользу твоей спине.

Eso es malo para tu espalda.

Я достиг успеха благодаря твоей помощи.

Mi éxito se debió a tu ayuda.

Какого цвета глаза у твоей жены?

¿De qué color son los ojos de tu esposa?

Я полностью убежден в твоей невиновности.

Estoy completamente convencido de tu inocencia.

Татоэба. Это имя твоей новой девушки?

¿Tatoeba es el nombre de tu nueva novia?

Я сомневаюсь в искренности твоей дружбы.

Dudo la sinceridad de tu amistad.

Я был первым женихом твоей матери.

Yo fui el primer novio de tu madre.

Почему он был в твоей машине?

¿Por qué estaba en tu coche?

У твоей рубашки отваливается вторая пуговица.

El segundo botón de tu camisa se está desabrochando.

Какая сейчас погода в твоей стране?

¿Qué tiempo hace en tu país ahora?

Я совсем не завидую твоей жизни.

Yo no envidio tu vida para nada.

Дай ему поиграть на твоей гитаре.

- Déjalo que toque tu guitarra.
- Déjale tocar tu guitarra.

Без твоей помощи я бы утонул.

- Sin tu ayuda, yo me hubiera ahogado.
- Sin vuestra ayuda me habría ahogado.

Что Том думает о твоей музыке?

¿Qué piensa Tom de tu música?

Я черпал вдохновение из твоей идеи.

Me inspiré en su idea.