Examples of using "остаются" in a sentence and their spanish translations:
muchas de las frustraciones siguen siendo las mismas.
Estas monedas se quedan ahí
Las heridas se curan, las cicatrices quedan.
Todavía quedan otras opciones.
Y muchos quedan abandonados en el camino.
estas aldeas rurales se quedan con solo ancianos,
Pero los rankings se quedan allí por un tiempo muy largo.
está aquí mientras hablamos.
De los 81,000 casos, 7000 permanecen.
pero la gente se está quedando en tu sitio más tiempo
Pero aun cuando estos problemas persistan
Los hombres son niños durante toda su vida.
¿Te queda dinero?
Muchas hipótesis quedan sin demostrar y muchas preguntas sin responder.
Existen cosas que pasan, y otras que quedan para siempre.
Y aun así esas actividades nos son mayormente invisibles.
que suben y bajan hasta 16 metros. A medida que las mareas retroceden, dejan piscinas de roca.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa desapercibida.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa inadvertida.