Translation of "столько" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "столько" in a sentence and their spanish translations:

- Прошло столько лет.
- Столько лет прошло.

Han pasado tantos años.

- Столько спама.

- Tanto spam.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

¡No preguntes tanto!

- Прости, что столько написал.
- Простите, что столько написал.

Perdona que haya escrito tanto.

Здесь столько еды.

Hay bastante comida.

Столько денег хватит?

¿Es esto suficiente dinero?

Не спи столько.

No duermas tanto.

Глупо столько есть.

Es tonto comer tanto.

Почему столько вопросов?

¿Por qué tantas preguntas?

Почему столько ненависти?

- ¿Por qué tanto odio?
- ¿A qué viene tanto odio?

Не кури столько.

No fume demasiado.

Столько ожидания впустую.

Tanto rato esperando para nada.

Не пей столько.

No bebas tanto alcohol.

- Сколько голов - столько умов.
- Сколько людей, столько и мнений.

- Cuantos hombres, tantos pareceres.
- Hay tantas personas como opiniones.

- Она так много говорит.
- Она столько говорит.
- Она столько болтает.

Ella habla mucho.

Мы столько всего перепробовали,

Habíamos trabajado mucho juntos,

Но придаёт столько сил!

Pero les contaré que es empoderante.

столько, сколько мне отведено.

por el tiempo que tenga.

столько оптимизма и планов,

que ella pudiera ser tan optimista y tan llena de planes para el futuro,

Я столько времени потратил,

Pasé mucho tiempo

Я устал столько шагать.

Estoy cansado por haber caminado tanto.

У меня столько идей!

Tengo tantas ideas.

Не задавай столько вопросов!

¡No preguntes tanto!

Прости, что столько написал.

Perdona que haya escrito tanto.

Столько ждать и впустую!

¡Tanto esperar, para nada!

Почему сегодня столько посетителей?

¿Por qué estamos recibiendo tantas visitas hoy?

- Я никогда не видел столько денег.
- Никогда не видел столько денег.

Nunca había visto tanto dinero.

- Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

- Будешь так есть - растолстеешь.
- Будешь столько есть, растолстеешь.
- Будете столько есть, растолстеете.

Si comes tanto, vas a engordar.

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

¿Por qué haces siempre tantas preguntas?

В ней столько смолистых масел.

Tiene muchos aceites resinosos,

Вы сжигаете столько калорий здесь.

Se queman muchas calorías aquí.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

Coge todos los melocotones que quieras.

Вам не следует столько курить.

No deberías fumar tanto.

Увидев столько страдания, она опечалилась.

- Se apenó al ver tanto sufrimiento.
- Le afectó ver tanto sufrimiento.

Тебе не следует столько курить.

No deberías fumar tanto.

Сколько людей, столько и мнений.

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cuantas cabezas, tantos pareceres.

Бери столько, сколько тебе нужно.

Coge tanto como necesites.

У нас нет столько времени.

No tenemos tanto tiempo.

Я столько о тебе думал.

He pensado mucho en ti.

Ты не должен столько есть.

No debes comer tanto.

Никогда не видел столько денег.

Nunca había visto tanto dinero.

Зачем тебе нужно столько одежды?

¿Por qué necesitás tanta ropa?

Раньше Том столько не пил.

Antes Tom no bebía tanto.

Я столько пива не пью.

Yo no bebo tanta cerveza.

Можешь говорить столько, сколько хочешь.

Puedes hablar tanto como quieras.

У нас нет столько времени!

¡No tenemos tanto tiempo!

Тому не следует столько тратить.

Tom no debería gastar tanto.

Принимайте душ столько, сколько хотите.

Que os duchéis cuanto queráis.

Почему у тебя столько сковородок?

¿Por qué tienes tantas sartenes?

Я столько всего хочу спросить.

Hay tantas cosas que quiero preguntar.

Я не могу столько заплатить.

No puedo pagar tanto.

Тебе не стоит столько пить.

No deberías beber tanto.

- Есть столько всего, что я хочу тебе показать.
- Мне столько всего хочется тебе показать.
- Мне столько всего хочется вам показать.

- Hay mucho que quiero mostrarte.
- Hay mucho que te quiero mostrar.

- Не работай так много.
- Не работайте так много.
- Не работай столько.
- Не работайте столько.

No trabajes tanto.

- Мне столько же лет, сколько и тебе.
- Мне столько же лет, сколько и вам.

Soy tan viejo como tú.

- Я работаю столько же, сколько и ты.
- Я работаю столько же, сколько и вы.

- Yo trabajo tanto como tú.
- Trabajo tanto como tú.

Здесь дело не столько в подкупе,

Y no es tanto soborno lo que funciona aquí,

А столько людей остаются за бортом.

Y muchos quedan abandonados en el camino.

У нас столько разнообразных видов развлечений,

Tenemos muchísimas opciones asombrosas para entretenernos,

столько, сколько существуют кабала и тюрьмы.

mientras han existido la esclavitud y las celdas de la cárcel.

Почему к нам сегодня столько посетителей?

¿Por qué estamos recibiendo tantas visitas hoy?

Они столько времени смотрели тот фильм.

Ellos llevan viendo esa película por horas.

Приятно видеть её спустя столько времени.

Es un placer verla después de tanto tiempo.

На что ты потратил столько денег?

¿En qué te has gastado tanto dinero?

Не клади столько перца в суп.

- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Как тебе удалось заполучить столько денег?

¿Cómo conseguiste una suma tan grande de dinero?

Мы столько говорили, что сорвали голос.

Hablamos tanto, que nos quedamos sin voz.

Бери столько времени, сколько тебе нужно.

Tómate todo el tiempo que quieras.

Я никогда не покупал столько бананов!

¡Yo jamás he comprado tantos plátanos!

Мне столько всего хочется вам показать.

¡Hay tanto que os quiero mostrar!

Сегодня можешь есть столько, сколько хочешь.

Hoy puedes comer tanto como quieras.

Прости, что доставил тебе столько неприятностей.

Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

Ты можешь плавать столько, сколько хочется.

Puedes nadar todo el tiempo que quieras.

Мне столько всего хочется тебе показать.

Hay muchas cosas que quiero mostrarte.

У меня ноги устали столько ходить.

Me duelen los pies de tanto caminar.

В жизни не покупал столько бананов!

¡Yo jamás he comprado tantos plátanos!

Музеев столько же, сколько и церквей.

Hay tantos museos como hay iglesias.

Эти полки не выдерживают столько книг.

Estos estantes no aguantan tantos libros.

Не кладите столько соли в рис.

No ponga tanta sal en el arroz.

Незачем столько раз мне это повторять.

No hace falta que me lo repitas tantas veces.

Не клади в суп столько перца!

¡No le eches tanta pimienta a la sopa!