Translation of "равно" in Chinese

0.007 sec.

Examples of using "равно" in a sentence and their chinese translations:

- Мне всё равно.
- Мне все равно.

我无所谓。

Всё равно.

反正一样。

Всё равно спасибо.

同样感谢你。

- Неважно.
- Всё равно.

没关系。

Мне всё равно.

- 我无所谓。
- 這對我沒什麼差別。

- Мне всё равно.
- Мне все равно.
- Меня не колышет.

- 我无所谓。
- 不关我的事。

- Один плюс два равно трём.
- Один плюс два равно три.

一加二等于三。

- Мне всё равно, где ты.
- Мне всё равно, где вы.

我不管你在哪。

- Мне всё равно, какую ты выберешь.
- Мне всё равно, какой ты выберешь.
- Мне всё равно, какое ты выберешь.
- Мне всё равно, какого ты выберешь.
- Мне всё равно, какой вы выберете.
- Мне всё равно, какую вы выберете.
- Мне всё равно, какое вы выберете.
- Мне всё равно, какого вы выберете.

您选哪个我无所谓。

- Выбери три книги, всё равно какие.
- Выберите три книги, всё равно какие.

不管哪几本,就选择三本书吧。

Мы всё равно все умрём.

不管怎样,我们所有人都将死。

Мне всё равно, что они говорят.

我不在乎他們說什麼。

Ей всё равно, как она одета.

她不在乎她的穿著。

Мне всё равно, какую ты выберешь.

你选哪个不重要。

Мне всё равно, что он делает.

我不在乎他做什麼。

- Мне всё равно, придёт ли он или нет.
- Мне все равно, придет он или нет.

他来不来对我来说没区别。

Не желать обладать - всё равно что обладать.

没有欲望就等于拥有。

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

还是要说谢谢的。

Целовать курильщика - всё равно что лизать пепельницу.

亲吻一个抽烟的人就像在舔烟灰缸。

Мне всё равно, пойдёт снег или нет.

我不在乎是否下雪。

Население Италии примерно равно половине населения Японии.

意大利人口大約為日本的一半。

- Мне всё равно.
- Меня это не волнует.

我无所谓。

- Ему абсолютно всё равно.
- Ему абсолютно наплевать.

他也丝毫不在意。

Мне всё равно, если будет жаркая погода.

天气热点儿没关系。

Не всё ли равно, когда она выйдет замуж?

- 誰管她什麼時候結婚?
- 誰在乎她何時結婚?

- Согласен ты или нет, я всё равно это сделаю.
- Неважно, согласен ты или нет, я всё равно сделаю это.

不管你同意还是不同意,我还是要做。

До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.

只要你开心就行了。

Все были против этого, но они всё равно поженились.

他們不理眾人的反對結了婚。

- Мне наплевать, что случится.
- Мне всё равно, что будет.

我不在乎發生什麼事。

Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия.

我的物理老师不在乎我是否逃课。

- Количество стульев в зале равно восьмидесяти.
- В зале восемьдесят стульев.

大廳裡有八十張椅子。

Неважно, согласен ты или нет, я всё равно сделаю это.

不管你同不同意,我都要做。

- Один плюс два равно трём.
- Один плюс два будет три.

一加二等于三。

На улице очень ветрено, но мы всё равно пойдём гулять.

虽然外面风很大,但是我们还是会出去散步。

Мне всё равно, что люди думают о том, как я одеваюсь.

我不在乎別人怎麼看我的打扮。

Будь я богат, я всё равно не дал бы ему денег.

就算我富有,我也不会给他钱。

- Мы всё равно все умрём.
- В любом случае мы все умрём.

不管怎样,我们所有人都将死。

Неважно, веришь ты в это или нет, я всё равно верю.

至于你信不信,由你,我反正信了。

У него есть свои недостатки, но он мне всё равно нравится.

他有他的缺點,但是我依然喜歡他。

Если вам всё равно придётся это делать, то делайте это хорошо.

反正要做了,就好好做。

Несмотря на то, что он простудился, он всё равно пошёл на работу.

虽然他得了感冒,但是他还是去上班了。

- Три в кубе равно двадцати семи.
- Три в кубе будет двадцать семь.

三的立方是二十七。

- Шесть поделить на два равно трём.
- Шесть разделить на два равняется трём.

六除以二得三。

Я не очень хорошо себя чувствовал, но всё равно пошёл на работу.

我觉得不太舒服,但我还是去上班了。

- Я не знаю, и мне безразлично.
- Я не знаю, и мне всё равно.

我不知道,也不想知道。

Хотя я чувствую себя не очень хорошо, я всё равно пошёл на работу.

我觉得不太舒服,但我还是去上班了。

Хотя мама мальчика сказала ему не открывать окна, он их всё равно открыл.

雖然小男孩的母親叫他不要開窗,但他還是開了。

У меня нет CD-плеера, но я всё равно купил этот компакт-диск.

我沒有 CD 播放機,但還是把唱片買下來了。

Это всё равно, что сказать, что кто-то пристрастился к «транспорту», ​​«искусству» или «политике».

这个好像说一个人上瘾了“交通”,“艺术”或“政治”。

Даже если никто не составит мне компанию, я всё равно пойду на этот фильм.

- 即使没有人陪我,我也要去看这部电影。
- 就是没有人陪我,我也要去看这部电影。
- 就算没有人陪我,我也要去看这部电影。
- 哪怕没有人陪我,我也要去看这部电影。
- 纵使没有人陪我,我也要去看这部电影。
- 纵然没有人陪我,我也要去看这部电影。

Сколько раз я ей ни говорил, она всё равно совершает одну и ту же ошибку.

不管我跟她说了多少次,她还是继续犯同样的错误。

- Восемь минус четыре равняется четырём.
- Восемь минус четыре равно четыре.
- Восемь минус четыре будет четыре.

八减四得四。

Сколько бы советов мы ему ни дали, он всё равно делает только то, что хочет.

即使我們給他提了很多建議,他還是做了他想做的。

- Один плюс два равно трём.
- Один плюс два будет три.
- Один плюс два равняется трём.

一加二等于三。

- Это всё равно что искать иголку в стоге сена.
- Это как искать иголку в стоге сена.

这好比大海捞针。

- Нам всё равно, чем он занимается.
- Нам плевать, что он делает.
- Нам безразлично, что он делает.

我們不在乎他做什麼。

- Хотя я изучал французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучал французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.

即使我在学校学习了三年,我仍然不擅长说法语。

Я знаю, что скачивать музыку из Интернета, не платя за неё, плохо, но я всё равно это делаю.

虽然我知道从网上免费下载音乐是不对的,但我还是照样下载。

- Шесть поделить на два равно трём.
- Шесть разделить на два будет три.
- Шесть разделить на два равняется трём.

六除以二得三。

- Три в третьей степени будет двадцать семь.
- Три в кубе равно двадцати семи.
- Три в кубе будет двадцать семь.

- 3的三次方等于27。
- 三的立方是二十七。