Translation of "равно" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "равно" in a sentence and their arabic translations:

2x6 равно 12.

2x6 يساوي 12.

Нам всё равно.

نحن لا نهتم.

Мне все равно.

لا أهتم.

Мне всё равно.

لا أهتم.

- Мне всё равно.
- Мне все равно.
- Меня не колышет.

- لا أهتم.
- الأمر لا يعنيني.
- لا آبه

- Мне всё равно, какую ты выберешь.
- Мне всё равно, какой ты выберешь.
- Мне всё равно, какое ты выберешь.
- Мне всё равно, какого ты выберешь.
- Мне всё равно, какой вы выберете.
- Мне всё равно, какую вы выберете.
- Мне всё равно, какое вы выберете.
- Мне всё равно, какого вы выберете.

لا يهمني أيهم اخترت.

Наше время равно скорости света

وقتنا يساوي سرعة الضوء

- Ему всё равно.
- Ему безразлично.

هو لا يبالي.

я все равно достаю... ...рыхлый снег!

‫ما يزال كل ما أحصل عليه...‬ ‫هو مسحوق جميل!‬

Нам должно быть не всё равно,

لذلك يجب أن نهتم،

оно не исчезнет но все равно

لن تختفي ولكن على أي حال

Но денег все равно не хватало.

وحده المال كان شحيحًا‏.

3 умножить на 5 равно 15.

ثلاثة ضرب خمسة يساوي خمسة عشرة .

и всё равно никак не можем успеть?

وحتى الآن نبدو أننا لا نواكب أبدًا؟

оно всё равно очень восприимчиво к ним.

لكنه شديد الاستجابة لها.

но он всё равно приносит много пользы,

فهو يفعل شيئًا مفيدًا جدًا في حياتي

Сделав это, всё равно нужно их изучить.

ولكن حتى بفعل ذلك، ما زلنا بحاجة لفحصها.

все равно не скрывает это от вас

لا تخفيه عنك على أي حال

Знали, но всё равно вышли на протест.

ومع ذلك فعلن ما أردن.

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

شكراً على أي حال.

Я всё равно считаю, что это нечестно.

لازلت غير مقتنعا بعدالة ذلك.

Всё равно ты никогда не хотел учиться.

أنت لم تُرِِد أن تدرس أبداً على أي حال.

Мне всё равно, пойдёт снег или нет.

لا يهمني إذا هطل الثلج.

большинство всё равно не сможет быть успешным.

مع ذلك، سيفشل معظمهم في أن يكونوا ناجحين.

- Мне всё равно.
- Меня это не волнует.

لا أهتم.

окружающие всё равно увидят лишь то, что хотят,

هؤلاء المحيطون بنا سيروا فقط منا الجانب والنسخة التي يختاروا أن يرونها

ты все равно не помнишь фильм "Властелин колец"

لا تتذكر فيلم سيد الخواتم على أي حال

Мы ценим такую ​​маленькую ложь, нам все равно.

نحن نقدر مثل هذه الأكاذيب الصغيرة ، ولا نهتم كثيرا.

Но я считаю, что это всё равно слишком поздно.

ولكن في رأيي، لا زال متأخر جداً

но голова всё равно остаётся на том же месте.

ويبقى رأسه كالصخرة ثابتاً في مكان واحد

что даже разрезанная, она всё равно остаётся одним звеном.

وبالرغم من كونه مقصوصا على طوله، يبقى قطعة واحدة.

Сейчас она выглядит получше, но ей уже всё равно.

بدت أفضل حالاً من قبل لكن لم تعد تكترث

Даже если мяса не осталось, она все равно пригодится.

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

но сотни миллионов людей всё равно смотрят из дома,

لكن هناك مئات الملايين من الأشخاص الذين يشاهدون في المنزل على أي حال،

Ты не слушаешь. Все равно что со стеной разговариваю.

- لا تُنْصِتُ أبدًا. ربما يَحْسُنُ بي التحدث إلى الجدار.
- إنك لا تنصت مطلقاً. من الأفضل لي أن أتحدث إلى الجدار.

- Один плюс два равно трём.
- Один плюс два будет три.

واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة.

37 умножить на 9 равно 333, минус 2 получим 25 567.

37 ضرب 9 هو 333, اطرح الناتجين لنحصل على 25,567.

Для человека – это равно 400 км в оба конца каждую ночь.

‫ما يساوي رحلة ذهابًا وإيابًا‬ ‫مسافتها 400 كيلومتر للبشر كل ليلة.‬

конечно он должен был сделать 3-дневный перерыв, но все равно

بالطبع كان عليه أن يأخذ استراحة لمدة 3 أيام ، ولكن على أي حال

люди, которые так одержимы такой ложью, все равно замечают в обществе

الناس الذين لديهم مثل هذه الأكاذيب يلاحظون في المجتمع على أي حال

но не волнуйтесь, мы все равно вряд ли столкнемся с этими видами

لكن لا تقلق ، من غير المحتمل أن نواجه هذه الأنواع على أي حال

о, они никого не трогали, но они сказали, скажем, мы все равно скажем

أوه لم يلمسوا أحدا لكنهم قالوا دعنا نقول سنقولها على أي حال

Полет от человека не смог убежать, равно как и не выжить в ветке

الطيران من الرجل لا يستطيع الهروب ، وكذلك لا ينجو في الفرع

- Меня не волнует, что сказала твоя мать.
- Мне всё равно, что говорила твоя мать.

لا يهمني ما قالتهُ والدتك.

Целое число является натуральным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю.

يكون العدد الصحيح طبيعيا إذا وفقط إذا كان أكبر أو يساوي 0.

- Один плюс два равно трём.
- Один плюс два будет три.
- Один плюс два равняется трём.

واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة.

- Это всё равно что искать иголку в стоге сена.
- Это как искать иголку в стоге сена.

كَمن يبحث عن إبرة في كومة قَشّ.

- Мне всё равно, что он говорит.
- Меня не волнует, что он говорит.
- Меня не заботит, что он говорит.
- Мне похуй на то, что он говорит.

أنا لا أهتم لما يقول.