Translation of "имеете" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "имеете" in a sentence and their spanish translations:

Что Вы имеете в виду?

¿Qué quiere decir?

Вы имеете право хранить молчание.

- Tiene derecho a permanecer callado.
- Tiene el derecho a mantener silencio.

Вы имеете право на ваше мнение.

Tienes derecho a dar tu opinión.

Вы не имеете права делать это.

No tienes derecho a hacer eso.

Какой словарь вы имеете в виду?

¿A cuál diccionario os referís?

Полагаю, вы имеете в виду Тома.

Asumo que te refieres a Tom.

Что вы имеете против этих людей?

¿Qué tienes en contra de esas personas?

- Ты имеешь право на счастье.
- Ты имеешь право быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливым.
- Вы имеете право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливыми.
- Вы имеете право на счастье.

Tienes derecho a ser feliz.

Вы не имеете права конфисковывать моё имущество.

Usted no tiene derecho legal a confiscar mi propiedad.

Я понимаю, что вы имеете в виду.

Entiendo lo que quieres decir.

- Ты имеешь право на счастье.
- Ты вправе быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливым.
- Вы имеете право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливыми.
- Вы имеете право на счастье.

Tienes derecho a ser feliz.

Мне не понятно, что вы имеете в виду.

No entiendo lo que quiere decir.

Вы имеете право путешествовать там, где вам нравится.

Tienes la libertad de viajar adonde gustes.

Вы тоже что-то имеете против их приезда?

¿También tiene algo en contra de que vengan?

- Кого вы имеете в виду?
- На кого ты ссылаешься?

¿A quién te refieres?

- Что ты имеешь против Тома?
- Что вы имеете против Тома?

¿Qué tenés en contra de Tom?

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

- Вы не имеете права курить в лифте.
- Курить в лифте запрещено.

- No se puede fumar en el elevador.
- No se puede fumar en el ascensor.

Вы понятия не имеете, как я устал от всех этих жалоб.

- No sabes lo harta que estoy de todas estas quejas.
- No sabes lo cansado que estoy de todas estas quejas.

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- ¿Qué quiere decir?
- ¿Qué quieres decir?

- Что ты имеешь против этих людей?
- Что вы имеете против этих людей?

¿Qué tenés en contra de esa gente?

Я понимаю, что Вы имеете в виду, но я с Вами не согласен.

Comprendo lo que usted dice, pero no puedo estar de acuerdo.

- Не знаю, на что вы намекаете.
- Не знаю, что вы имеете в виду.

No sé a qué te refieres.

- Вы не вправе открывать эту коробку.
- Вы не имеете права открывать эту коробку.

No tienes derecho a abrir esta caja.

- Вы не имеете никакого права это делать.
- У Вас нет никакого права это делать.

- No tiene derecho a hacer esto.
- No tienen derecho a hacer esto.

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

Dime qué quieres decir.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

Sé lo que quieres decir.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- No sé qué quieres decir.
- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

- Вы не имеете права вмешиваться в дела других людей.
- Ты не имеешь права вмешиваться в дела других людей.

No tienes derecho a interferir en los asuntos de otras personas.

- У тебя есть возражения?
- У вас есть возражения?
- Ты имеешь что-нибудь против?
- Вы имеете что-нибудь против?

¿Tienes alguna objeción?

- Я понимаю, что вы имеете в виду.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я вижу, что вы этим хотите сказать.

Entiendo lo que quieres decir.

- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.
- Я не понимаю, что вы хотите сказать.

No entiendo lo que quiere decir.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.

No entiendo lo que quiere decir.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

- No sé qué quieres decir.
- No sé a qué te refieres.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы хотите сказать.

No entiendo lo que quiere decir.

- Это всё, что ты имеешь мне сказать?
- Это всё, что вы имеете мне сказать?
- Это всё, что ты можешь мне сказать?
- Это всё, что вы можете мне сказать?
- Это всё, что у тебя есть мне сказать?
- Это всё, что у вас есть мне сказать?

¿Es eso todo lo que tienes que decirme?