Translation of "права" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "права" in a sentence and their spanish translations:

Права женщины - это права человека.

Los derechos de las mujeres son derechos humanos.

Женщина права.

La mujer tiene razón.

Мэри права.

María tiene razón.

Девочка права.

La niña tiene razón.

Мать права.

Mamá tiene razón.

- У тебя есть права?
- У Вас есть водительские права?
- У Вас есть права?

¿Tienes una licencia de manejo?

а я права, потому что я всегда права,

y yo tengo razón, porque siempre la tengo,

- Его мать была права.
- Её мать была права.

Su madre tenía razón.

- Вы знаете свои права.
- Ты знаешь свои права.

Conoces tus derechos.

- Я знаю свои права.
- Я свои права знаю.

Conozco mis derechos.

- Думаю, ты права, Джейн.
- Кажется, ты права, Джейн.

Supongo que tienes razón, Jane.

- Какие у них права?
- Какие у вас права?

¿Cuáles son sus derechos?

- Его мама была права.
- Её мама была права.

Su madre tenía razón.

Вики была права.

Y Vicky tiene razón.

на вершине права

en la cima de pramit

Партия всегда права.

El partido siempre tiene razón.

Мама всегда права.

- Mamá siempre tiene la razón.
- Mamá siempre tiene razón.

Водительские права есть?

¿Lleva el permiso de conducir?

Она не права.

Ella no tiene la razón.

- Она хочет получить водительские права.
- Она хочет получить права.

Ella quiere obtener una licencia de manejo.

- Я уверен, что она права.
- Я уверена, что она права.

- Estoy seguro de que ella tiene razón.
- Estoy segura de que ella tiene razón.

Феминизм отстаивает репродуктивные права,

pues es una persona que defiende los derechos reproductivos,

права иммигрантов, защищает экологию,

los derechos de inmigrantes, el medio ambiente,

за свои гражданские права.

por sus derechos civiles.

ограничивая права этой части

restringir los derechos de esa parte

Ваши водительские права просрочены.

Tu permiso de conducir ha caducado.

- Я прав?
- Я права?

¿Tengo razón?

- Ты прав.
- Ты права.

Tienes razón.

Какие у них права?

¿Cuáles son sus derechos?

По-моему, она права.

En mi opinión, él tiene razón.

Возможно, она была права.

Puede que ella tuviera razón.

У меня есть права.

Yo tengo derechos.

Борись за свои права.

Lucha por tu derecho.

Его мать была права.

Su madre tenía razón.

Естественно, жена всегда права.

Naturalmente, la esposa está siempre correcta.

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

¿Puedo ver su licencia de conducir, señor?

- Она думает, что всегда права.
- Она считает, что она всегда права.

Ella piensa que siempre tiene razón.

- Я считаю, что я права.
- Думаю, я прав.
- Думаю, я права.

Creo que tengo razón.

- У Тома нет права говорить это.
- Том не имеет права так говорить.

Tom no tiene derecho a decir eso.

- Ты знаешь, когда Том получил права?
- Вы знаете, когда Том получил права?

¿Sabes cuándo consiguió Tom su licencia de conducir?

- Ты совершенно прав.
- Ты совершенно права.
- Ты абсолютно прав.
- Ты абсолютно права.

Tienes toda la razón.

- Я не имел права вмешиваться.
- У меня не было никакого права вмешиваться.

No tenía ningún derecho a interferir.

- Том не думает, что Мэри права.
- Том не считает, что Мэри права.

Tom no cree que Mary tenga razón.

И моя сестра была права.

Y mi hermana tenía razón.

Мы должны отстаивать права меньшинств.

Debemos respaldar los derechos de las minorías.

У всех людей равные права.

Todos los hombres tienen los mismos derechos.

Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права.

Muéstreme su permiso de conducción, por favor.

Ты не имеешь права отвечать.

No tienes derecho a contestar.

- Она неправа.
- Она не права.

- Ella no tiene la razón.
- Ella está equivocada.

Чтобы водить машину, нужны права.

Para conducir un coche, se necesita el carnet de conducir.

Права не просят, их берут.

Los derechos no se piden, se toman.

Полицейский зачитал Тому его права.

El policía le leyó a Tom sus derechos.

К сожалению, Нэнси была права.

Desafortunadamente, Nancy tenía razón.

Права не дают, их берут.

Los derechos no se regalan, se conquistan.

Она думает, что всегда права.

Ella piensa que siempre tiene razón.

Можно взглянуть на ваши права?

¿Puedo ver su carnet de conducir?

Папа не имеет права жениться.

- El Papa no tiene derecho a contraer matrimonio.
- El Papa no puede casarse.

Я уверен, что она права.

- Estoy seguro de que ella tiene razón.
- Estoy segura de que ella tiene razón.

Мы боремся за равные права.

Nosotros luchamos por los mismos derechos.

Они должны признавать наши права.

Deberían de respetar nuestros derechos.

Том знал, что Мэри права.

- Tomás sabía que María tenía razón.
- Tomás sabía que María estaba en lo cierto.

Женщины не имели права голоса.

Las mujeres no tenían derecho al voto.

Я знаю свои законные права.

Conozco mis derechos.

Он не сдал на права.

Él no aprobó el examen de conducir.

Конституция даёт штатам определённые права.

La Constitución les da ciertos derechos a los estados.

У него нет права голоса.

No tiene derecho de voto.

- Я ей сказал, что она была права.
- Я сказал ей, что она права.

Le dije que estaba en lo cierto.

- Он сказал ей, что она права.
- Он говорит ей, что она была права.

Él le dijo que tenía razón.

- Вы не имеете никакого права это делать.
- У Вас нет никакого права это делать.

- No tiene derecho a hacer esto.
- No tienen derecho a hacer esto.

- У тебя нет никакого права это делать.
- Ты не имеешь никакого права это делать.

No tienes derecho a hacer esto.

Мы хотим нашего права против фашизма!

¡Queremos nuestro derecho contra el fascismo!

Здесь не будет права на ошибку.

No habría lugar para el error.

Она всегда думает, что она права.

Ella siempre piensa que tiene razón.

Он сказал ей, что она права.

Él le dijo que tenía razón.

Когда-нибудь у тебя права отберут.

Algún día te van retirar el carnet de conducir.

Том не считает, что Мэри права.

Tom no cree que Mary tenga razón.

Вы не имеете права делать это.

No tienes derecho a hacer eso.