Translation of "счастье" in Spanish

0.027 sec.

Examples of using "счастье" in a sentence and their spanish translations:

Счастье наших детей — наше счастье.

La felicidad de nuestros hijos es nuestra felicidad.

- Нельзя купить счастье.
- Счастье не купишь.

La felicidad no se compra.

Счастье бесценно.

La felicidad no tiene precio.

Это счастье.

Es algo feliz.

- Приносят ли деньги счастье?
- Деньги приносят счастье?

¿El dinero trae la felicidad?

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.
- Счастье нельзя купить.

- La felicidad no se compra.
- La felicidad no puede ser comprada.

счастье, удовольствие, возбуждение —

--felices, complacidos, emocionados--

«Счастье и несчастье —

"La felicidad y la infelicidad

Счастье - нежный цветок.

La felicidad es una flor delicada.

Ты — моё счастье.

Eres mi felicidad.

Счастье нельзя купить.

La felicidad no puede ser comprada.

Деньги приносят счастье?

¿El dinero trae la felicidad?

Что такое счастье?

¿Qué significa la felicidad?

Нельзя купить счастье.

La felicidad no se compra.

В здоровье — счастье.

La felicidad es la salud.

Мы ищем счастье.

Buscamos la felicidad.

Счастье — хрупкий цветочек.

La felicidad es una florcita delicada.

Все ищут счастье.

Todo el mundo busca la felicidad.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье за деньги не купишь.
- Счастье не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

- Счастье не купишь за деньги.
- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

- Счастье, что никто не погиб.
- Счастье, что никто не умер.

Fue suerte el que nadie muriera.

- Ты знаешь, что такое счастье?
- Вы знаете, что такое счастье?

- ¿Sabés qué es la felicidad?
- ¿Sabes lo que es la felicidad?

Не в деньгах счастье.

El dinero no se come.

Бог дарит мне счастье.

Dios me da felicidad.

Счастье в незнании правды.

La felicidad está en la ignorancia de la verdad.

Что для вас "счастье"?

¿Cómo definirías "felicidad"?

Моё счастье называется "ты".

La felicidad para mí se llama "tú".

Успешная жизнь - это счастье.

- Una vida exitosa es felicidad.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Amar y ser amado es la felicidad más grande.

- Я даю тебе шанс обрести счастье.
- Я даю тебе возможность обрести счастье.

Te doy la ocasión de ser feliz.

- Пусть счастье постучится в твою дверь.
- Пусть в твою дверь постучится счастье.

Ojalá la felicidad llame a tu puerta.

наше счастье будет очень нестабильным

nuestra felicidad será muy inestable

Мы помолились за их счастье.

Rezamos por su felicidad.

Счастье за деньги не купишь.

La felicidad con dinero no la comprarás.

Деньги не всегда приносят счастье.

El dinero no siempre trae felicidad.

Том, что для тебя счастье?

¿Qué es la felicidad para ti, Tom?

Счастье не только в богатстве.

El dinero no da la felicidad.

Как бы ты определил счастье?

¿Cómo definirías "felicidad"?

Счастье — это крайне абстрактное понятие.

La felicidad es un concepto sumamente abstracto.

- Счастье – это крепкое здоровье и слабая память.
- Счастье - это хорошее здоровье и плохая память.

La felicidad es tener una buena salud y una mala memoria.

которое приравняло счастье к покупкам вещей.

en las que, de alguna forma, comprar se equipara a ser feliz.

оно определяет наше счастье или несчастье.

determinará nuestra felicidad o infelicidad.

Первая — что успешная карьера приносит счастье.

La primera mentira es que una carrera exitosa da plenitud.

- Все ищут счастья.
- Все ищут счастье.

Todo el mundo busca la felicidad.

Мы ищем счастье, несчастье ищет нас.

Buscamos la suerte, la mala suerte nos busca a nosotros.

В счастье гордыня, в несчастье мудрость.

La felicidad enorgullece, la desgracia hace prudente.

Во-первых, счастье связано с деньгами.

En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

Пусть Новый год принесёт тебе счастье.

Que el nuevo año te traiga felicidad.

Ни счастье, ни беда не вечны.

Ni la alegría ni la miseria duran por siempre.

Счастье и гармония важнее хорошей карьеры.

La felicidad y la armonía son más importantes que una buena carrera.

Можно ли за деньги купить счастье?

- ¿Puede el dinero comprar la felicidad?
- ¿El dinero puede comprar la felicidad?

У нас с тобой общее счастье.

Participamos de la misma felicidad.

что тебе счастье, не так ли?

¿Qué es la felicidad para ti, ¿verdad?

право, и это счастье для вас?

derecho, y eso es felicidad para ti?

И эта радость — лучшая цель, чем счастье.

Y la alegría es mejor destino que la felicidad.

- Мы ищем счастье.
- Мы стремимся к счастью.

Nosotros aspiramos a la felicidad.

Деньги не приносят счастье, но сильно помогают.

El dinero no da la felicidad, pero ayuda mucho.

Эта победа повернула счастье в нашу сторону.

Con esa victoria la balanza quedó a nuestro favor.

Деньги не создают счастье, а покупают готовое.

El dinero no hace a la felicidad, la compra hecha.

Счастье в браке - это полностью вопрос удачи.

La felicidad en el matrimonio es completamente una cuestión de suerte.

Деньги не создают счастье, но успокаивают нервы.

El dinero no hace la felicidad, pero calma los nervios.

Счастье приходит по каплям, тоска — бурным потоком.

La felicidad viene en gotas, la angustia en caudales.

вы испытываете позитивные эмоции, например, счастье и удовольствие.

sienten emociones positivas como alegría y felicidad.

И, на наше счастье, с этим легко справиться.

Así que la buena noticia sobre esto es que es muy fácil de manejar.

или найти такое простое счастье в семейной жизни

o encontrar ese significado despojado en el amor de la familia

Счастье — это прекрасно, оно как продолжение себя самого.

Y la felicidad es buena, es la expansión del yo.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.

El dinero no puede comprar la felicidad.

Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг.

Toda su felicidad imaginaria desapareció en un instante.

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я принесу тебе счастье.

- Te haré feliz.
- Yo te haré feliz.

Счастье составляется не из того, чем ты владеешь.

La felicidad no consiste en cuánto posees.

Где ты, молодость! Где вы, радость и счастье!

¿Dónde estás, juventud? ¿Dónde están, alegría y felicidad?

Кто сказал, что за деньги нельзя купить счастье?

¿Quién dijo que el dinero no puede comprar la felicidad?

Пути к счастью не существует. Счастье - это путь.

No existe un camino hacia la felicidad. La felicidad es el camino.

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.

- Это делает тебя счастливым?
- Это делает тебя счастливой?
- Это делает вас счастливыми?
- Это приносит тебе счастье?
- Это приносит вам счастье?

¿Eso te hace feliz?

то наше счастье будет в руках других, ведь так?

nuestra felicidad estará en manos de otros, ¿no?

- Моё сердце переполняло счастье.
- Моё сердце было переполнено счастьем.

- Mi corazón desbordaba de felicidad.
- Mi corazón se llenó de felicidad.

Счастье Тома значит для меня больше всего на свете.

La felicidad de Tom significa para mí más que todo lo demás en el mundo.

Счастье - единственная вещь, которую надо разделить, чтобы удвоить её.

La suerte es lo único que hay que compartir para duplicarla.

Счастье — это не приложение, которое можно загрузить на телефон.

La felicidad no es una aplicación que puedas descargar en tu teléfono.

Потому что, если это то, от чего зависит наше счастье…

Porque si nuestra felicidad depende de ello,

Она думает, что деньги и счастье - одно и то же.

Ella cree que la felicidad y dinero son lo mismo.

Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.

Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.