Translation of "виду" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their spanish translations:

- Имейте это в виду.
- Имей это в виду.

- Tenlo en mente.
- Tenedlo presente.

важному исчезающему виду,

una importante especie en peligro,

Он с виду здоровый.

Parece estar sano.

Имейте это в виду.

Tenlo en mente.

- Самолёт потерялся из виду за облаками.
- Самолёт скрылся из виду за облаками.

Se perdió de vista el avión en las nubes.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

No me refiero a ti.

Я имею в виду, оглянитесь.

Es decir, miren alrededor.

Не теряй флаг из виду.

No pierdan de vista a la bandera.

Я имею в виду следующее.

Lo que quiero decir es esto.

Самолёт вскоре скрылся из виду.

El avión se perdió de vista pronto.

Кого ты имеешь в виду?

¿A quién te refieres?

Судя по виду, он болен.

A juzgar por su apariencia, está enfermo.

Он потерял птицу из виду.

Él perdió de vista al pájaro.

Ты меня имеешь в виду?

- ¿Te refieres a mí?
- ¿Te referís a mí?

Этот костюм по виду дорогой.

- Ese traje se ve caro.
- Ese traje parece costoso.

Что Вы имеете в виду?

¿Qué quiere decir?

Важно иметь это в виду.

Lo importante es tener esto en mente.

Пожалуйста, имейте это в виду.

Por favor ten en cuenta este hecho.

Не упускай чемодан из виду.

No pierdas de vista la maleta.

Ты имеешь в виду меня?

¿Te estás refiriendo a mí?

- Девушка отвлеклась и потеряла родителей из виду.
- Девочка отвлеклась и потеряла родителей из виду.

La niña se distrajo y perdió de vista a sus padres.

- Что ты имеешь в виду, говоря "мёртвый"?
- Что ты имеешь в виду под "мёртвым"?

¿A qué te refieres con "muerto"?

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

- Sabes a quién me refiero.
- Tú sabes de quién hablo.

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

Sabes lo que quiero decir.

- Я не это имел в виду.
- Это не то, что я имел в виду.

Eso no es lo que quise decir.

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

Dime qué quieres decir.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

Sé lo que quieres decir.

Что именно я имею в виду?

¿A qué me refiero?

Я потерял своих друзей из виду.

Perdí de vista a mis amigos.

Птица улетела и пропала из виду.

El pájaro se fue volando y se perdió de vista.

Том не это имел в виду.

Eso no es lo que Tom quiso decir.

Какой словарь вы имеете в виду?

¿A cuál diccionario os referís?

Это я и имею в виду.

A eso me refiero.

Вот что Том имел в виду.

Eso es lo que Tom tenía en mente.

Эта река с виду мелкая, да?

Este río parece poco profundo, ¿no es así?

Полагаю, вы имеете в виду Тома.

Asumo que te refieres a Tom.

Что ты имеешь в виду, Том?

Tomás, ¿Qué quieres decir?

Что он мог иметь в виду?

¿A qué podría referirse?

Я буду иметь это в виду.

- Lo tendré en mente.
- Lo tendré en cuenta.

Ты должен иметь это в виду.

Tienes que tenerlo en cuenta.

Никого не суди по внешнему виду.

No juzgues a nadie por su aspecto.

Знаешь, что я имею в виду?

¿Sabes a qué me refiero?

имейте в виду, что без людей

tenga en cuenta que sin la gente

Вот что я имею в виду.

Esto es lo que quiero decir con esto.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

- No sé qué quieres decir.
- No sé a qué te refieres.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- No sé qué quieres decir.
- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

- Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
- Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

- Sabes muy bien lo que quiero decir.
- Sabes perfectamente lo que quiero decir.

Я не имею в виду низкокачественные наркотики

No estoy hablando de drogas callejeras de baja pureza

Между тем, у всех нас на виду

Mientras, frente a nosotros,

что имею в виду не американский футбол.

cuando digo fútbol me refiero al "soccer".

Почему? Потому что их показатели на виду.

¿Por qué? Porque el rendimiento es claramente visible.

Я имею в виду, что это элементарно,

A estas alturas, ya está plenamente aceptado,

Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

¿Dicen G-Unit?

Я имею в виду 1970-е годы.

Me estoy refiriendo a la década de los 70.

Я потерял её из виду в толпе.

La perdí de vista en la muchedumbre.

Я буду иметь в виду ваши проблемы.

Tendré en cuenta tus problemas.

Не пойму, что ты имеешь в виду.

No veo a lo que te refieres.

Было неясно, что она имеет в виду.

No estaba claro a qué se refería ella.

Имейте это в виду в следующий раз.

Tenlo en mente para la próxima vez.

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

- El avión despegó y a lo pronto desapareció.
- El avión despegó y a lo pronto ya estaba fuera de vista.

Он не имел в виду ничего плохого.

Él no quiso decir nada malo.

Что ты имеешь в виду, мой друг?

¿Qué crees tú, amigo mío?

Пожалуйста, имей в виду, что я ревнивый!

¡Por favor mantén presente que estoy envidioso!

Ты знаешь, что я имею в виду.

Sabes lo que quiero decir.

Докажите, что матрица приводится к диагональному виду.

Demuestre que la matriz es diagonalizable.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Tu sabes lo que quise decir.

Том понял, что Мэри имеет в виду.

Tom entendió lo que María quería decir.

Он поцеловал меня у всех на виду.

Él me besó en frente a todos.

Что он, чёрт возьми, имеет в виду?

¿Qué diantres pretenderá él?

Я понимаю, что вы имеете в виду.

Entiendo lo que quieres decir.

Том знал, что Мэри имела в виду.

- Tom sabía lo que Mary tenía en mente.
- Tom supo lo que Mary tenía en mente.
- Tom sabía lo que Mary estaba pensando.

Именно это я и имею в виду.

Eso es exactamente lo que quiero decir.

Мы потеряли его из виду в толпе.

Lo perdimos de vista en medio de la multitud.

Мы упустили из виду этот важный факт.

Hemos pasado por alto este hecho importante.

Мы упустили из виду многие важные моменты.

Hemos pasado por alto muchos puntos importantes.

И вот что я имею в виду.

Y esto es lo que quiero decir con eso.

Вот что я имею в виду, говоря:

Esto es lo que quiero decir diciendo:

и вот что я имею в виду.

y esto es lo que quiero decir