Translation of "право" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "право" in a sentence and their spanish translations:

право-лево, право-лево, право-лево —

derecha, izquierda; derecha, izquierda;

право-лево, право-лево, право-лево.

derecha, izquierda; derecha, izquierda; derecha, izquierda.

- Это их право.
- Их право.

Es su derecho.

- Ты имеешь право на счастье.
- Ты имеешь право быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливым.
- Вы имеете право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливыми.
- Вы имеете право на счастье.

Tienes derecho a ser feliz.

право быть избранным,

el derecho a ser elegido,

Сердце всегда право.

El corazón siempre tiene razón.

Смерть - это право.

La muerte es un derecho.

Специальность Тома — право.

El campo de estudio de Tom son las leyes.

Это священное право.

Es un derecho sagrado.

- Ты имеешь право на счастье.
- Ты вправе быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливым.
- Вы имеете право быть счастливой.
- Вы имеете право быть счастливыми.
- Вы имеете право на счастье.

Tienes derecho a ser feliz.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

- Ты имеешь право быть счастливым.
- Ты имеешь право быть счастливой.

Tienes derecho a ser feliz.

Это было её право.

Estaba en su derecho.

Том имеет право знать.

Tom tiene derecho a saber.

Вы получите право выбора.

Usted recibirá el derecho a elegir.

Том решил изучать право.

- Tom decidió estudiar leyes.
- Tom decidió estudiar Derecho.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

- Том имеет право узнать правду.
- У Тома есть право узнать правду.

Tom tiene derecho a saber la verdad.

- У меня есть право не отвечать.
- Я имею право не отвечать.

Tengo derecho a no contestar.

- Всякий имеет право на собственное мнение.
- Каждый имеет право на собственное мнение.

Todos tienen derecho a su propia opinión.

- У вас есть право знать правду.
- У тебя есть право на правду.

Tienes derecho a la verdad.

Я оставляю вам право усмотрения

Te dejo la discrecion

программа тоже дает это право

el programa también da este derecho

законы, такие как гражданское право

leyes como el derecho civil

Он изучает право в университете.

Él está estudiando derecho en la universidad.

Он изучает право в Гарварде.

Está estudiando derecho en Harvard.

Он изучал право в Гарварде.

Ha estudiado Derecho en Harvard.

У Тома есть право голоса.

Tom tiene el derecho a votar.

Ты имеешь право хранить молчание.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

Право без обязанности — это привилегия.

Un derecho sin una obligación es un privilegio.

Вам будет предоставлено право выбора.

Usted recibirá el derecho a elegir.

Ты имеешь право знать правду.

Tienes derecho a la verdad.

Вы имеете право хранить молчание.

- Tiene derecho a permanecer callado.
- Tiene el derecho a mantener silencio.

Том имеет право знать правду.

- Tom tiene el derecho de saber la verdad.
- Tom tiene derecho a saber la verdad.

- У нас есть эксклюзивное право продавать им.
- У нас есть исключительное право продавать им.

Nosotros tenemos el derecho exclusivo de venderlos.

которое должно защищаться как право человека.

como un derecho humano que necesita que lo protejan.

Каждому следует осуществлять своё право голоса.

Todos deberían ejercer su derecho a voto.

Он имеет право на лучшее обращение.

Él tiene derecho a un mejor tratamiento.

Предоставьте ему право на разумное сомнение.

Otórgale el beneficio de la duda.

Всякий имеет право на собственное мнение.

Todos tienen derecho a su propia opinión.

Здесь в игру вступает авторское право.

Aquí entran en juego los derechos de autor.

Вы имеете право на ваше мнение.

Tienes derecho a dar tu opinión.

У меня есть право позвонить адвокату.

Tengo el derecho a llamar a mi abogado.

Я имею право позвонить своему адвокату.

Tengo el derecho a llamar a mi abogado.

У вас есть право знать правду.

Tienes derecho a la verdad.

У каждого есть право на самозащиту.

Todos tienen derecho a defenderse.

Я имею на это полное право.

Tengo todo el derecho.

Он изучал право в Йельском университете.

Él estudió Derecho en la Universidad de Yale.

право, и это счастье для вас?

derecho, y eso es felicidad para ti?

- Каждый имеет право сказать то, что он думает.
- Каждый имеет право говорить то, что думает.

Todo el mundo tiene el derecho a decir lo que piensa.

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

La educación puede significar opciones, adaptabilidad, fuerza.

наше самое естественное право задавать эти вопросы

nuestro derecho más natural a hacer estas preguntas

У каждого человека есть право себя защищать.

Todos tienen derecho a defenderse.

Каждый имеет право говорить то, что думает.

Todo el mundo tiene el derecho a decir lo que piensa.

Он решил бросить право и заняться искусством.

Decidió abandonar el derecho por el arte.

Я имею право говорить, что я думаю.

Tengo derecho de decir lo que pienso.

в отрыве от то же самое, право,

en regurgitar el misma información, correcto,

но хотя бы право не быть пожизненно порабощённым,

pero el derecho a no ser esclavizado de por vida.

Вот почему нам нужно право на познавательную свободу.

Es por eso que necesitamos el derecho a la libertad cognitiva.

Новый закон отнимет у религиозных меньшинств право голоса.

La nueva ley priva a las minorías religiosas de su derecho a votar.

Они должны иметь право решать сами за себя.

- Deberían tener derecho a decidir por sí mismos.
- Deberían tener derecho a decidir por sí mismas.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Todo el mundo tiene derecho a estar de mal humor de vez en cuando.

Вы имеете право путешествовать там, где вам нравится.

Tienes la libertad de viajar adonde gustes.

У вас есть право на консультацию с адвокатом.

Tiene derecho a consultar un abogado.

Вы увеличиваете своё время, давая себе моральное право сегодня

Multiplicas tu tiempo cuando te das el permiso emocional

Если женщина хочет, она имеет право не брать их

Si la mujer quiere, tiene derecho a no tomarlos.

У меня есть право говорить то, что я думаю.

Tengo derecho de decir lo que pienso.

и я купил темы, право не только от человека

y compré los temas, correcto no solo de la persona

- Это фундаментальное право человека.
- Это одно из основных прав человека.

Es un derecho fundamental del hombre.

У каждого работника есть право на двухнедельный оплачиваемый отпуск ежегодно.

Cada empleado tiene derecho a dos semanas de vacaciones pagadas por año.

Том имеет такое же право находиться здесь, как и Мэри.

Tom tiene tanto derecho de estar aquí como Mary.

Мы часто ожидаем, что творческая профессия требует борьбы за право существовать.

Casi damos por hecho que un artista se las ve difíciles.

Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.

Ahora que ya tenéis edad, tenéis derecho a votar.

В этом возрасте он уже имеет право знать, что его усыновили.

A su edad, tiene derecho a saber que es adoptado.

Пожилые люди имеют преимущественное право на сидячее место в общественном транспорте.

Los ancianos tienen asiento preferencial en los medios de transporte públicos.

Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.

Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.

- Я могу сейчас уйти домой?
- Имею ли я право сейчас уйти домой?

¿Me puedo ir a casa ahora?

Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.

Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Todos tienen el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad personal.

Статья III Всеобщей декларации прав человека гарантирует право на жизнь каждому человеку.

El Artículo III de la Declaración Universal de los Derechos Humanos garantiza el derecho a la vida de todos los seres humanos.

У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.

Tenemos derecho a exigir un futuro seguro para nosotros y las generaciones futuras.

Ты – дитя вселенной, как и деревья, и звёзды; у тебя есть право быть здесь.

Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.

Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.

Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.

Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.

Так что я не могу сказать, быть уважительным к тебе, так что это не мое право

Así que no puedo decir que te sea respetuoso, así que no es mi derecho