Translation of "выбраться" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "выбраться" in a sentence and their spanish translations:

Нам удалось оттуда выбраться.

Logramos salir de ahí.

Мне нужно отсюда выбраться.

Necesito salir de este lugar.

пришлось срочно выбраться из Парижа.

A raíz de ello, necesitaba salir de París a toda prisa.

Мне нужно выбраться из города.

Necesito salir de la ciudad.

Это мой лучший шанс выбраться отсюда.

Mi mejor opción para salir de aquí.

Трудно выбраться из постели холодным утром.

Es difícil salir de la cama en las mañanas heladas.

Я должен бежать, я должен выбраться отсюда!

Solo tengo que salir, solo tengo que salir de aquí.

выбраться из книг и начать реальную жизнь.

para dejar los estudios para ir al mundo real.

Не знаю, как легко будет выбраться назад.

No sé cuán fácil será trepar para salir.

и помочь камбоджийским семьям выбраться из нищеты.

y ayudar a las familias camboyanas a escapar de la pobreza.

И не думайте, что можете отсюда выбраться.

Ni piensen que pueden salir de aquí.

чтобы выбраться из моего тёмного, личного, подконтрольного мира

A escalar fuera de mi mundo oscuro, individual, controlable

Какой путь будет лучшим шансом выбраться из шахты?

¿Qué camino será la mejor opción para salir de la mina?

Если хочешь выбраться отсюда живым, следуй за мной.

Sígueme si quieres salir de aquí con vida.

- Я хочу выйти отсюда.
- Я хочу выбраться отсюда.

Quiero salir de aquí.

Сегодня утром мне стоило труда выбраться из постели.

Fue difícil para mí para salir de la cama esta mañana.

- Ты хочешь отсюда выйти?
- Ты хочешь отсюда выбраться?

¿Quieres salir de aquí?

- Хочешь уйти отсюда?
- Ты хочешь отсюда выйти?
- Ты хочешь отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выйти?

¿Quieres salir de aquí?

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

Deberán salir y pedir ayuda inmediatamente.

Лев изо всех сил пытался выбраться из своей клетки.

El león luchó para salir de su jaula.

Я хочу выбраться отсюда, пока никто нас не увидел.

Quiero salir de aquí antes de que nos vea alguien.

Тому удалось выбраться из комнаты, где его удерживали похитители.

Tom logró escapar de la habitación donde sus secuestradores lo tenían encerrado.

Тогда мы можем выбраться отсюда, поскольку расстояние увеличивается, время изгибается.

Entonces podemos salir de aquí, a medida que aumenta la distancia, el tiempo se dobla

Том не мог выбраться из общежития, так чтоб его не видели.

Tom no se pudo escabullir del dormitorio sin ser visto.

- Мне нужно покинуть этот остров.
- Я должен выбраться с этого острова.

Tengo que salir de esta isla.

у нас узкие границы поведения, и выбраться из тупика будет очень трудно.

tenemos un rango estrecho y nuestra doble atadura es muy grande.

Этот тип был заперт в амбаре, но ему как-то удалось выбраться.

El individuo estaba encerrado en el granero, pero de algún modo se las apañó para salir.