Translation of "войск" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "войск" in a sentence and their spanish translations:

обеспечив лояльность войск в Версале.

asegurando la lealtad de las tropas en Versalles.

В каком роду войск вы служили?

¿En qué rama de las fuerzas armadas ha servido usted?

Неровности рельефа местности затрудняют продвижение войск.

Los altibajos de terreno dificultan el avance de las tropas.

Я вступил в ряды военно-воздушных войск.

Me alisté en las fuerzas aéreas.

обеспечил отвод своих войск через реку в хорошем состоянии.

aseguró de que sus tropas cruzaran el río en buen estado.

У англичан было больше войск, чем у другой стороны.

Los británicos tenían más tropas que el otro lado.

На военном жаргоне выражение "pasar revista" означает проводить смотр войск.

En el argot militar, pasar revista significa inspeccionar.

нового Варшавского герцогства, где он руководил набором и обучением польских войск.

nuevo ducado de Varsovia, donde supervisó el reclutamiento y entrenamiento de las tropas polacas.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Encontró una situación imposible: una insurgencia generalizada y tropas y suministros insuficientes.

первая занималась перемещением дополнительных войск, а также вспомогательными службами, такими как больницы,

La primera se ocupaba de los movimientos de tropas adicionales, más los servicios auxiliares como hospitales,

Этот корпус, состоящий из немецких войск и упорных прусских союзников, охранял левый

Este cuerpo, compuesto por tropas alemanas y aliados prusianos reacios, protegió el flanco

хаос среди его войск, так же как они столкнулись с армией Блюхера.

caos entre sus tropas, justo cuando se encontraron con el ejército de Blücher.

его личный кабинет или кабинет, в основном квалифицированные гражданские клерки, которые обрабатывали передвижения войск,

su oficina o gabinete personal, en su mayoría empleados civiles capacitados que manejaban movimientos de tropas,

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...