Translation of "стороны" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "стороны" in a sentence and their turkish translations:

- Держитесь правой стороны.
- Придерживайтесь правой стороны.

- Sağ tarafta kalın.
- Sağdan gidiniz.

Виноваты обе стороны.

İki taraf da suçsuz değil.

Держись левой стороны.

Soldan git.

Каковы положительные стороны?

Olumlu yönler nedir?

- Очень мило с вашей стороны.
- Очень мило с твоей стороны.
- Это очень мило с твоей стороны.
- Это очень мило с вашей стороны.

Çok naziksiniz.

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

- Ne kadar naziksiniz!
- Ne kadar naziksiniz.

У квадрата четыре стороны.

Bir karenin dört kenarı vardır.

- Это очень великодушно с вашей стороны.
- Это очень великодушно с твоей стороны.

Sen çok cömertsin.

- Глупо с твоей стороны доверять Тому.
- Глупо с вашей стороны доверять Тому.

Tom'a güvenmekle aptallık ediyorsun.

- Это была ошибка с нашей стороны.
- Это было ошибкой с нашей стороны.

Bu bizden kaynaklanan bir hataydı.

эта тема имеет 2 стороны

bu konunun 2 yanı var

Это абсурдно с вашей стороны.

Onu yapman mantıksız.

С моей стороны нет возражений.

Benim açımdan bir sakınca yoktur.

Как глупо с моей стороны!

Ne kadar aptalım!

Очень наблюдательно с твоей стороны.

Çok dikkatlisiniz.

Птицы разлетелись в разные стороны.

- Kuşlar bütün yönlere uçup gitti.
- Kuşlar dört bir yana uçuştu.

Звук пришёл с той стороны.

Ses bu yönden geldi.

Они пошли в разные стороны.

Onlar zıt yönlere gittiler.

В чём Ваши сильные стороны?

Güçlü yönleriniz nelerdir?

Обе стороны подписали мирный договор.

Iki taraf bir barış antlaşması imzaladı.

У квадрата четыре равные стороны.

Bir kare dört eşit kenara sahiptir.

- У него две тёти с материнской стороны.
- У него две тёти со стороны матери.

- Anne tarafında iki teyzesi var.
- Onun iki teyzesi var.

- Ты можешь открыть дверь со своей стороны?
- Вы можете открыть дверь со своей стороны?

Sizin taraftan kapıyı açabilir misiniz?

- Это было очень неосторожно с твоей стороны.
- Это было очень неосторожно с вашей стороны.

Çok dikkatsizdin?

- Глупо было с твоей стороны ему верить.
- Глупо было с вашей стороны ему верить.

Senin ona inanman aptallıktı.

- Очень мило с твоей стороны помочь мне.
- Очень любезно с вашей стороны помочь мне.

Bana yardım ettiğin için çok naziksin.

Мы с подветренной стороны, опасность миновала,

Rüzgârı arkamıza aldığımıza ve tehlikeyi de atlattığımıza göre

Можем прилечь, например, с обратной стороны.

Ve arka tarafına rahatça sokulabiliriz.

С одной стороны, Ингольф мне понравился.

Bir yandan Ingolf'u gerçekten sevmiştim.

даже со стороны других детей-ЛГБТ.

hatta daha sonra eşcinsel olduğunu anlayan çocuklar tarafından bile.

С другой стороны — художники, ищущие финансирование.

Diğer yandan finansman arayan sanatçılar

С другой стороны, на африканском континенте

Diğer yandan Afrika kıtası,

с одной стороны, данные, наложенные нами

bir tarafta nasanın bize dayattığı veriler

Сначала мне надо выслушать обе стороны.

Önce, her iki tarafı dinlemeliyim.

С его стороны бессердечно так говорить.

Onun öyle söylemesi onun kalpsizliği.

Это было ошибкой с их стороны.

Onların tarafında bir hataydı.

Это очень любезно с вашей стороны.

Çok naziksiniz.

Как это грубо с твоей стороны!

Ne kadar kabasın!

Это очень предусмотрительно с вашей стороны.

Çok düşüncelisin.

Это было наивно с моей стороны.

Saflığıma geldi.

У каждой истории есть две стороны.

Her hikayenin iki tarafı vardır.

Это было глупостью со стороны Тома.

O Tom'un ahmaklığıydı.

По обе стороны реки есть деревья.

Nehrin iki tarafında ağaçlar var.

Обе стороны, наконец, согласились на компромисс.

İki taraf nihayet bir uzlaşma üzerinde anlaştılar.

Том подвергся насилию со стороны отца.

Tom, babası tarafından istismar edildi.

Что с другой стороны этой стены?

Bu duvarın diğer tarafında ne var?

- С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу винить тебя за это.
- С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу осуждать тебя за это.

Bir taraftan, hatalısın ama diğer taraftan onun için seni suçlayamam.

- С твоей стороны было неосмотрительно оставлять дверь незапертой.
- С вашей стороны было неосмотрительно оставлять дверь незапертой.

Kapıyı açık bırakman senin dikkatsizliğindi.

- Невежливо с твоей стороны задавать ей этот вопрос.
- Невежливо с вашей стороны задавать ей этот вопрос.

O soruyu ona sorman kabalıktır.

Обойдем с другой стороны! Куда она делась?

Diğer taraftan gidelim! Nereye gitti?

что была бы не заметна со стороны.

gözlerden uzak olabilirdi.

С другой стороны, если вы пренебрегаете кодексом,

Diğer yandan bunu görmezden gelirseniz

Лесной пожар начал распространяться во все стороны.

Orman yangını tüm yönlerde yayılmaya başladı.

Обе стороны его хлеба были намазаны маслом.

Onun ekmeğinin iki tarafı da tereyağı ile yağlanmıştı.

С твоей стороны было глупо отклонить предложение.

Öneriyi geri çevirmen aptallıktı.

Очень любезно с Вашей стороны сказать так.

Öyle söylediğiniz için naziksiniz.

Он особо подчёркивал приятные стороны городской жизни.

Şehir hayatının elverişli yönlerini vurguladı.

Глупо с твоей стороны верить в него.

- Ona inanman aptallıktır.
- Ona inanman aptallık.

С твоей стороны глупо отвергать его предложение.

Onun önerisini geri çevirmen akıllıca değil.

С его стороны не было никакой ошибки.

Onun rolünde hiç hata yoktu.

Одалживать ему деньги — глупость с твоей стороны.

Paranı ona ödünç vermek senin aptallığın.

С его стороны было невежливо так поступать.

Öyle yapması terbiyesizlikti.

Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.

Her yöne kaçışan bazı küçük hayvanlar gördük.

У квадрата четыре угла и четыре стороны.

Bir karenin dört köşesi ve dört kenarı vardır.

Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.

Hayata daima iyi tarafından bak.

Было глупо с моей стороны поверить Тому.

Tom'a inanmak senin aptallığındı.

Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.

Bir defa savaş patlak verdi mi, her iki taraf da hatalıdır.

и чувствуют угрозу со стороны успешных людей.

insanlar tarafından tehdit edildiklerini hissederler.

- Здесь нет проигравшей стороны.
- Это беспроигрышная ситуация.

Bu bir kazan-kazan durumu.

Вишнёвые деревья посажены по обе стороны дороги.

Kiraz ağaçları yolun iki tarafında ekilir.

Жизнь и смерть — две стороны одной монеты.

Yaşam ve ölüm aynı madalyonun iki yüzüdür.

У Тома три дяди со стороны матери.

Tom'un üç dayısı var.

У каждого есть сильные и слабые стороны.

Herkesin güçlü ve zayıf yönleri vardır.

Глупо с моей стороны было поверить Тому.

Tom'a inanmak benim salaklığımdı.

Это очень мило с твоей стороны, Том.

Çok naziksiniz, Tom.

Сильные стороны у нас у всех разные.

Hepimizin farklı güçleri var.

С одной стороны, мы понесли тяжелые потери, но с другой стороны, мы многому научились из этого опыта.

Bir taraftan ağır kayıplar verdik fakat diğer taraftan deneyimden birçok şey öğrendik.

Вы увидите шлейф дыма, выходящий со стороны горы.

Dağın yan tarafından çıkan dumanı görürsünüz.

она сменила тактику и стала заходить со стороны…

köşeden gelmesini izlerken

Глупо с твоей стороны верить в такую ерунду.

Böyle bir şeye inanman aptalca.

Мы сталкиваемся с конкуренцией со стороны иностранных поставщиков.

Yabancı firmalardan kaynaklanan bir rekabetle karşı karşıyayız.

С одной стороны он добрый, с другой — ленивый.

Bir taraftan o iyi biri, diğer yandan tembel.

С моей стороны было беспечностью забыть запереть дверь.

Kapıyı kitlemeyi unutmak benim ihmalkarlığımdı.

Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку.

Böylesine bir hata yapmak senin aptallığın.

Было глупо с его стороны отвергать её предложение.

Onun teklifini geri çevirmesi aptallıktı.

С его стороны было глупо отклонить её предложение.

Onun teklifini reddetmek onun aptallığıydı.

С его стороны было жестоко сказать ей такое.

Ona böyle şeyler söylemekle vicdansızlık etti.

У каждого есть свои сильные и слабые стороны.

Herkesin kendi güçlü ve zayıf noktaları vardır.

С твоей стороны очень невежливо отклонять их приглашение.

Onların davetini geri çevirmek sizin terbiyesizliğiniz.

Опасно переходить дорогу, не посмотрев в обе стороны.

Her iki tarafa bakmadan yolları geçmek tehlikelidir.

Моя бабушка со стороны матери живёт в Осаке.

Annemin tarafından büyükannem, Osaka'da yaşıyor.

Было глупо с твоей стороны поверить в это.

Senin buna inanman aptallıktı.

Это было не очень любезно с вашей стороны.

Çok kibar değildiniz.

С её стороны было несколько наивно довериться ему.

Onun ona güvenmesi pervasızdı.

Знаете ли вы ваши сильные и слабые стороны?

Güçlülüklerinizi ve zayıflıklarınızı biliyor musunuz?