Translation of "стороны" in English

0.009 sec.

Examples of using "стороны" in a sentence and their english translations:

- Держитесь правой стороны.
- Придерживайтесь правой стороны.

- Keep to the right.
- Keep to the right!

- Великодушно с твоей стороны.
- Великодушно с вашей стороны.

That's generous of you.

С этой стороны?

How about on this side?

Виноваты обе стороны.

Neither side is without blame.

Держись левой стороны.

Keep to the left.

Держитесь правой стороны.

Keep to the right.

Каковы положительные стороны?

- What are the positive sides?
- What are the positive aspects?

- Очень мило с вашей стороны.
- Очень мило с твоей стороны.
- Это очень мило с твоей стороны.
- Это очень мило с вашей стороны.

It's very nice of you.

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

How kind of you!

- Как глупо с твоей стороны!
- Как глупо с вашей стороны!

How foolish of you!

- Очень мило с вашей стороны.
- Очень любезно с Вашей стороны.

- It's very kind of you.
- That is very nice of you.

с обратной стороны сканера.

from the business end of the scanner.

С этой стороны, пожалуйста.

Over on this side, please.

У квадрата четыре стороны.

A square has four sides.

Противоположные стороны прямоугольника параллельны.

The opposite sides of a rectangle are parallel.

Противоположные стороны параллелограмма параллельны.

The opposite sides of a parallelogram are parallel.

но с другой стороны,

but on the flip side,

- Это очень хорошо с твоей стороны.
- Очень мило с твоей стороны.
- Это очень мило с твоей стороны.

- It is really nice of you.
- It's very nice of you.
- It is very kind of you.
- It's very kind of you.
- This is very kind of you.

- Это было гнусно с его стороны.
- Это было гнусно с её стороны.
- Это было мерзко с его стороны.
- Это было мерзко с её стороны.

- That was wicked of him.
- That was wicked of her.

- Вход находится с другой стороны здания.
- Вход с другой стороны здания.

The entrance is on the other side of the building.

- Это очень великодушно с вашей стороны.
- Это очень великодушно с твоей стороны.

That's very generous of you.

- Это было глупо с твоей стороны.
- Это было глупо с вашей стороны.

That was foolish of you.

- Глупо с твоей стороны доверять Тому.
- Глупо с вашей стороны доверять Тому.

You're stupid to trust Tom.

- Это была ошибка с нашей стороны.
- Это было ошибкой с нашей стороны.

That was an error on our part.

- Это была ошибка с моей стороны.
- Это было ошибкой с моей стороны.

That was an error on my part.

- Глупо с твоей стороны верить Тому.
- Глупо с вашей стороны верить Тому.

It's silly of you to believe Tom.

- Это было наивно с твоей стороны.
- Это было наивно с вашей стороны.

That was naive of you.

и развивать свои сильные стороны.

and develop my strengths.

С одной стороны, это полезно.

Some might say this is an advantage,

эта тема имеет 2 стороны

this topic has 2 sides

Это абсурдно с вашей стороны.

- It's absurd of you to do that.
- It is absurd of you to do that.

С моей стороны нет возражений.

There is no objection on my part.

Они разбежались во все стороны.

They fled in all directions.

Птицы разлетелись в разные стороны.

The birds flew away in all directions.

Как глупо с моей стороны!

- How silly of me!
- How stupid of me!

Как мило с твоей стороны!

- How kind of you!
- How nice of you!

Очень наблюдательно с твоей стороны.

That's very observant of you.

У квадрата четыре равные стороны.

A square has four equal sides.

Звук пришёл с той стороны.

The sound came from that direction.

Они пошли в разные стороны.

They went in opposite directions.

Очень мило с вашей стороны.

- That's very sweet of you.
- It's very kind of you.

Я посмотрю с другой стороны.

I will look the other way.

С какой стороны комната Тома?

Which way is Tom's room?

Как мило с вашей стороны!

- How kind of you!
- How nice of you!

Очень любезно с Вашей стороны.

It is very kind of you.

В чём Ваши сильные стороны?

What are your strong points?

Обе стороны подписали мирный договор.

The two sides signed a peace treaty.

Звук шёл с этой стороны.

The sound came from that direction.

Это работает в обе стороны.

This works both ways.

Очень любезно с вашей стороны.

That's very kind of you.

У каждой медали две стороны.

There are two sides to every coin.

- Это было очень мило с вашей стороны.
- Это было очень мило с твоей стороны.
- Это было очень любезно с вашей стороны.
- Это было очень любезно с твоей стороны.

That was very kind of you.

- Каковы ваши сильные и слабые стороны?
- Какие у вас сильные и слабые стороны?

What are your strengths and weaknesses?

- Возможно, две стороны смогут прийти к пониманию.
- Возможно, две стороны смогут достичь понимания.

Maybe the two parties will be able to come to an understanding.

- У него две тёти с материнской стороны.
- У него две тёти со стороны матери.

He has two aunts on his mother's side.

- Ты можешь открыть дверь со своей стороны?
- Вы можете открыть дверь со своей стороны?

Can you open the door from your side?

- Это было очень неосторожно с твоей стороны.
- Это было очень неосторожно с вашей стороны.

That was very careless of you.

- Глупо было с твоей стороны ему верить.
- Глупо было с вашей стороны ему верить.

It was stupid of you to believe him.

- Это было очень мило с вашей стороны.
- Это было очень мило с твоей стороны.

That was really nice of you.

- Очень мило с твоей стороны помочь мне.
- Очень любезно с вашей стороны помочь мне.

- It's very kind of you to help me.
- It is very kind of you to help me.

- Прости. Это было глупо с моей стороны.
- Простите. Это было глупо с моей стороны.

I am sorry. It was stupid of me.

- С моей стороны было глупо этому поверить.
- Глупо было с моей стороны этому поверить.

It was stupid of me to believe that.

- У Тома три тётки с отцовской стороны.
- У Тома три тётки со стороны отца.

Tom has three aunts on his father's side.

Мы с подветренной стороны, опасность миновала,

[Bear] Now that we're downwind and free from danger

Можем прилечь, например, с обратной стороны.

And we can tuck in, maybe round the back of this.

С одной стороны, Ингольф мне понравился.

On the one hand, I really liked Ingolf.

даже со стороны других детей-ЛГБТ.

even by kids who also end up being gay.

С другой стороны — художники, ищущие финансирование.

On the other side you have artists seeking funding,

С другой стороны, на африканском континенте

Now, the African continent, on the other hand,

с одной стороны, данные, наложенные нами

on the one hand, the data imposed by us

Потери македонской стороны не были записаны,

Losses on the Makedonian side weren’t recorded,

вопреки беспрецедентному насилию со стороны полиции

despite unprecedented police violence,

Со стороны владельца возражений не было.

There was no objection on the part of the owner.

Со своей стороны, я не возражаю.

For my part, I have no objection.

Сначала мне надо выслушать обе стороны.

First, I should hear both sides.

С его стороны бессердечно так говорить.

It is heartless of him to say so.

Это было ошибкой с их стороны.

It was a mistake on their part.

Глупо с твоей стороны верить ему.

It's silly of you to believe him.

С его стороны не было раздражения.

There was no irritation on his part.

У всех есть свои слабые стороны.

Every man has his weak side.

Это очень любезно с вашей стороны.

It's very kind of you.

Это было нехорошо с его стороны.

That was wicked of him.

Это было нехорошо с её стороны.

That was wicked of her.

Как это глупо с твоей стороны!

How silly of you!

Как это глупо с вашей стороны!

How silly of you!

Эти cookie создаются доменом третьей стороны,

Those cookies are created by the domain of the third party,

Как это грубо с твоей стороны!

How rude of you!

Это очень хорошо с твоей стороны.

It is really nice of you.