Translation of "удивительно" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "удивительно" in a sentence and their portuguese translations:

Это удивительно.

É surpreendente.

Это не удивительно.

Não me surpreende.

Но ночью – удивительно враждебны.

Mas, à noite, são surpreendentemente hostis.

Это было так удивительно.

- Aquilo foi muito legal.
- Foi muito legal.

удивительно. - Очень красивое пальто.

seja incrível.

Это классно и удивительно.

É meio incrível e maravilhoso.

И это работало удивительно хорошо.

E funcionou incrivelmente bem.

- Это удивительно.
- Это невероятно.
- Это поразительно.

- Isso é incrível!
- Isso é incrível.

Удивительно видеть, как война меняет людей.

É impressionante ver como a guerra muda as pessoas.

и эта стратегия работала удивительно хорошо.

e essa estratégia funcionou surpreendentemente bem.

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Появление той же самой структуры Pramit удивительно

a aparência da mesma estrutura pramit é surpreendente

- Это не удивительно.
- Меня это не удивляет.

- Não me surpreende.
- Isso não me surpreende.

Это совсем не удивительно, не так ли?

- Não é tão surpresa assim, não é?
- Não é nenhuma grande surpresa, não é?

- Это не удивительно.
- Это меня не удивляет.

Não me surpreende.

Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок.

Foi surpreendente ver quão rápido a criança cresceu.

Удивительно, как мало она знает о мире.

É surpreendente quão pouco ela sabe do mundo.

Удивительно, сколько можно сделать с несколькими ветками и веревкой.

e é incrível o que podemos fazer com alguns ramos e corda de nylon.

- Это просто удивительно.
- Это просто изумительно.
- Это просто поразительно.

Isto é simplesmente incrível.

Привет, Нил, ваше содержание удивительно, и у него есть вопрос.

"Oi Neil, seu conteúdo é incrível". E ele faz uma pergunta:

- Это не удивительно.
- Меня это не удивляет.
- Это меня не удивляет.

Não me surpreende.

Такие ночные представления происходят удивительно часто. Излучение света присуще трем четвертям морской фауны.

Estes espetáculos noturnos são surpreendentemente comuns. Três quartos de todos os animais marinhos criam bioluminescência,

Удивительно, но наиболее серьёзные последствия снижения численности сельского населения часто ощущаются в городах.

Surpreendentemente, as mais sérias consequências do despovoamento rural são muitas vezes sentidas nas áreas urbanas.

Сегодня я совсем забыл принять лекарство. Не удивительно, что так плохо чувствую себя.

Hoje esqueci completamente de tomar meu remédio. Não é de surpreender que esteja me sentindo tão mal.

- Я удивлён, что вы помните его.
- Я удивлён, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что вы помните его.
- Я удивлена, что вы его помните.
- Я удивлён, что вы его помните.
- Я удивлён, что ты его помнишь.
- Я удивлена, что ты его помнишь.
- Удивительно, что ты его помнишь.
- Удивительно, что вы его помните.

- Estou surpreso que você se lembra dele.
- Estou surpreso que você lembra dele.
- Estou surpreso por você se lembrar dele.