Translation of "торопиться" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "торопиться" in a sentence and their portuguese translations:

Мне надо торопиться.

Preciso me apressar.

- Ты не должен спешить.
- Можешь не торопиться.
- Можете не торопиться.

- Você não precisa se apressar.
- Vocês não precisam se apressar.

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

- Você não precisa se apressar.
- Não precisa apressar-se.

Вам не обязательно так торопиться.

Você não precisa ter tanta pressa assim.

- Нам надо торопиться.
- Нам надо поторапливаться.

- Teremos de correr.
- Teremos que nos apressar.

Лучше не торопиться, чем поспешить и наделать ошибок.

É melhor ir com calma do que se apressar e cometer erros.

Мне нужно торопиться, мой самолёт вылетает через час.

Tenho de me apressar; o meu voo sai em uma hora.

- Тому не нужно спешить.
- Тому не нужно торопиться.

Tom não precisa correr.

- Думаю, ты знаешь, что нам нужно спешить.
- Думаю, вы знаете, что нам нужно спешить.
- Думаю, ты знаешь, что нам нужно торопиться.
- Думаю, вы знаете, что нам нужно торопиться.

Acho que você sabe que precisamos nos apressar.

- Не надо так торопиться.
- Не спеши так!
- Не спешите так!
- Не надо так спешить.

Não tenha tanta pressa.

- Том надо было торопиться.
- Тому надо было спешить.
- Тому пришлось поторопиться.
- Тому надо было поторапливаться.

O Tom tinha que correr.

- Не хочу делать поспешных выводов.
- Я не хочу спешить с выводами.
- Я не хочу торопиться с выводами.

- Não quero levantar falsas conclusões.
- Não quero tirar conclusões precipitadas.

- Тебе не нужно было спешить.
- Вам не нужно было спешить.
- Тебе не было нужды спешить.
- Не нужно было торопиться.
- Не нужно было спешить.

Você não precisa se apressar.