Translation of "Можешь" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Можешь" in a sentence and their portuguese translations:

- Можешь взять обе.
- Можешь взять оба.

- Você pode ter os dois.
- Você pode ter ambos.

- Можешь поспать здесь.
- Можешь лечь здесь.

Você pode deitar aqui.

- Можешь повторить?
- Ты можешь это повторить?

Você pode repetir isso?

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можете идти.
- Можешь пойти.
- Можете пойти.
- Можешь поехать.
- Можете поехать.

Você pode ir.

Можешь прийти.

Você pode vir com a gente.

Можешь повторить?

Você pode repetir isso?

Можешь присоединиться.

Você pode vir junto.

Можешь войти.

Pode entrar.

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можете идти.
- Можешь пойти.
- Можете пойти.

Você pode ir.

- Можешь пойти туда.
- Можешь идти.
- Можешь пойти.
- Тебе можно туда поехать.
- Тебе можно туда пойти.
- Можешь туда пойти.
- Можешь туда поехать.

Você pode ir lá.

- Ты можешь поплавать.
- Можешь поплавать.
- Можете поплавать.

- Pode nadar.
- Podes nadar.
- Podem nadar.

- Ты можешь её открыть?
- Можешь её открыть?

Você pode abri-la?

- Можешь открыть окно?
- Ты можешь открыть окно?

Você pode abrir a janela?

- Можешь мне помочь?
- Ты можешь мне помочь?

Você pode me ajudar?

- Делай то, что можешь.
- Делаешь, что можешь.
- Делай, что можешь.
- Делай, что сможешь.
- Ты делай, что можешь.

Você faz o que pode.

- Ты можешь ему доверять.
- Ты можешь ей доверять.

Tu podes confiar nele.

- Можешь коротко это объяснить?
- Можешь вкратце это объяснить?

- Você pode explicar isso brevemente?
- Você pode explicar brevemente?

- Можешь положить его здесь.
- Можешь поставить его здесь.

Você o pode colocar aqui.

- Ты можешь сделать это!
- Ты можешь это сделать!

Tu consegues fazê-lo!

- Можешь мне бензопилу одолжить?
- Можешь одолжить мне бензопилу?

Você tem uma motosserra para me emprestar?

Ты можешь выйти.

- Você está livre para sair.
- Você pode sair, se quiser.
- Vocês podem sair, se quiserem.

Можешь взять книгу.

- Vocês podem pegar o livro.
- Você pode pegar o livro.

Можешь прийти домой.

Você pode vir para casa.

Можешь подъехать туда?

Você pode dirigir até lá?

Можешь закрыть дверь?

Podes fechar a porta?

Да, ты можешь.

Sim, você pode.

Можешь пошевелить ногами?

- Você consegue mexer as pernas?
- Você consegue mover as pernas?

Сейчас можешь войти.

Você pode entrar agora.

Сейчас можешь остановиться.

- Você pode parar agora.
- Vocês podem parar agora.

Убирайся, пока можешь.

Saia enquanto pode.

Можешь теперь войти.

Você pode entrar agora.

Можешь зажечь свет?

Você vai ligar a luz?

Если можешь, останься.

Se puder, fique.

Ты можешь идти?

consegue caminhar?

Можешь его открыть?

Você pode abri-lo?

Можешь опустить подробности.

Você pode deixar de lado os detalhes.

Можешь припарковаться здесь.

Você pode estacionar aqui.

Ты можешь лучше.

Você pode fazer melhor.

Ты можешь говорить.

- Você pode falar.
- Podes falar.

Можешь меня сфотографировать?

Você pode tirar uma foto minha?

Ты можешь идти.

Você pode ir.

Можешь открыть окно.

Você pode abrir a janela.

Ты можешь войти.

Pode entrar.

Можешь мне помочь?

Você pode me ajudar?

Можешь туда доехать?

Você pode dirigir até lá?

Теперь можешь смотреть.

Você pode olhar agora.

- Ты можешь воспользоваться моим словарём.
- Ты можешь использовать мой словарь.
- Можешь пользоваться моим словарём.

Podes usar o meu dicionário.

- Можешь отгадать мой возраст?
- Можешь угадать, сколько мне лет?

Quantos anos você me dá?

- Можешь пойти со мной.
- Ты можешь пойти со мной.

Você pode vir comigo.

- Можете сесть здесь.
- Можешь сесть здесь.
- Можешь сесть сюда.

Você pode sentar aqui.

Когда не можешь делать, что хочешь, — делаешь, что можешь.

Quando você não pode fazer o que quer, você faz o que pode.

- Можешь оставаться сколько захочешь.
- Можешь оставаться столько, сколько захочешь.

Você pode ficar todo o tempo que quiser.

- Можешь прийти в девять?
- Ты можешь прийти в девять?

- Você pode vir às nove?
- Você pode vir às 9 horas?

- Можешь передать мне ту штуковину?
- Можешь передать мне ту штуку?
- Можешь подать мне ту фиговину?

- Você pode me passar esse troço?
- Você pode me passar esse negócio?
- Você pode me passar essa coisa?

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь это сделать.
- Ты не можешь так поступить!

Você não pode fazer isso.

- Сейчас можешь идти домой.
- Можешь теперь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.

Você pode ir para casa agora.

- Ты не должен это есть.
- Можешь не есть.
- Можешь его не есть.
- Можешь её не есть.

Você não tem que comer isso.

- Только ты можешь нести сумку.
- Только ты можешь распоряжаться деньгами.

Só você para carregar a bolsa.

- Ты не можешь сказать "нет".
- Ты не можешь сказать нет.

Você não pode dizer "não".

- Теперь ты можешь войти.
- Теперь можешь входить.
- Теперь можете входить.

- Você pode entrar agora.
- Vocês podem entrar agora.

- Как ты можешь такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?

Como você pode dizer algo assim?

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь так поступить!

- Você não pode fazer isso.
- Vocês não podem fazer isso.

- Ты можешь сам это купить.
- Ты можешь сам его купить.

- Você pode comprar isso sozinho.
- Você pode comprar isso sozinha.

- Можешь перевести?
- Можете перевести?
- Ты можешь попереводить?
- Вы можете попереводить?

Podes traduzir?

- Ты можешь пойти с нами.
- Ты можешь пойти со мной.

Você pode vir com a gente.

- Конечно, можешь взять, если хочешь.
- Конечно, можешь взять его, если хочешь.
- Конечно, можешь взять это, если хочешь.
- Конечно, можешь взять её, если хочешь.

É claro que você pode pegar se quiser.

Можешь пойти с нами.

- Você pode vir conosco.
- Você pode vir com a gente.

Можешь спеть эту песню?

Você sabe cantar essa música?

Ты можешь решить вопрос?

Tu podes resolver este problema?

Можешь смеяться надо мной.

Você pode rir de mim.

Можешь на это положиться.

Você pode contar com isso.

Можешь оставить книгу себе.

Você pode ficar com o livro.

Можешь дать мне денег?

Pode me dar dinheiro?

Можешь найти мне жильё?

- Você pode me arranjar um quarto?
- Você pode conseguir um quarto para mim?

Ты можешь его встретить?

Pode encontrar-se com ele?

Ты можешь мне верить.

Você pode crer em mim.

- Можешь прийти.
- Можете прийти.

- Vocês podem vir.
- Você pode vir.

Можешь показать мне определение?

Você pode me mostrar a definição?

Можешь передать мне молоко?

Você pode me passar o leite?

Можешь посоветовать хорошую игру?

Você pode recomendar um bom jogo?

Нет, ты не можешь.

Não, você não pode.

Ты можешь сделать свой.

Você pode fazer o seu.

Можешь воспользоваться моей ручкой.

Você pode usar a minha caneta.

Ты можешь приготовить омлет?

Faz uma omelete?

Ты можешь идентифицировать это?

Você pode indentificar isso?

Ты можешь ещё приблизиться?

Você pode chegar mais perto?

Можешь на меня рассчитывать.

- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

Можешь привести пару примеров?

Você pode dar alguns exemplos?

Ты можешь это подобрать?

Você pode pegá-lo?

Можешь идти, куда хочешь.

Você pode ir aonde quiser.

Можешь есть, что хочешь.

- Você pode comer o que quiser.
- Podes comer o que quiseres.

Ты можешь сделать лучше.

Você pode fazer melhor que isto.

Можешь принести мне одеяло?

Podes trazer-me um cobertor?

Можешь потереть мне спину?

Você pode esfregar minhas costas?

Можешь жить, как вздумается.

Você é livre para viver a sua vida da maneira que quiser.

Ты можешь лечь здесь.

Você pode deitar aqui.