Translation of "час" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "час" in a sentence and their polish translations:

Который час?

Która godzina?

- У тебя один час.
- У тебя есть один час.
- У тебя есть час.

Masz godzinę czasu.

- Он ушёл час назад.
- Он уехал час назад.

Wyszedł godzinę temu.

- Принимайте лекарство каждый час.
- Принимай лекарство каждый час.

Bierz to lekarstwo co godzinę.

- Давай встретимся в час.
- Давайте встретимся в час.

Spotkajmy się o pierwszej po południu.

Уже одиннадцатый час.

Już jest po dziesiątej.

Простите, который час?

Przepraszam, która jest godzina?

Встретимся через час.

Spotkajmy się za godzinę.

Он проспал час.

Spał godzinę.

Я подождал час.

Czekałem godzinę.

- У нас есть ещё час.
- У нас ещё час.

Mamy jeszcze godzinę.

- Поезд опоздал приблизительно на час.
- Поезд опоздал примерно на час.
- Поезд примерно на час задержался.

Pociąg spóźnił się o około godzinę.

- Я жду её уже час.
- Я её уже час жду.

Czekałem na nią przez godzinę.

- Я его уже час жду.
- Я её уже час жду.

Czekałem na nią przez godzinę.

Час ходьбы до вокзала.

Piechotą na dworzec jest godzinę.

Снег перестал час назад.

Śnieg przestał padać godzinę temu.

Аплодисменты длились целый час.

Oklaski trwały całą godzinę.

Погода меняется каждый час.

Pogoda zmienia się z godziny na godzinę.

У нас ещё час.

Mamy jeszcze godzinę.

Мы здесь уже час.

Jesteśmy tutaj godzinę.

Мы вернёмся через час.

Będziemy z powrotem za godzinę.

- Который час?
- Сколько времени?

- Która godzina?
- Która jest godzina?

До вокзала час пути.

Droga na dworzec trwa godzinę.

Я вернусь через час.

Wracam za godzinę.

Ты знаешь, который час?

Wiesz która teraz godzina?

Не подскажете, который час?

Nie powie pan, która jest godzina?

Самолёт приземлится через час.

Samolot ląduje za godzinę.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я позвоню тебе снова через час.

Za godzinę zadzwonię ponownie.

- Я смогу быть там через час.
- Я могу быть там через час.

Mogę tam być w ciągu godziny.

- Она уехала из больницы час назад.
- Она вышла из больницы час назад.

Godzinę temu wyszła ze szpitala.

Он догонит нас через час.

Dogoni nas za godzinę.

Они покинули город час назад.

Oni opuścili miasto godzinę temu.

Мы вернёмся домой через час.

Wrócimy do domu po godzinie.

- Я позвоню вам примерно через час.
- Я позвоню вам где-то через час.
- Я позвоню тебе где-то через час.

Zadzwonię do Ciebie w godzinę

- Не подскажете, который час?
- Не подскажешь, который час?
- Вы не подскажете, который час?
- Не подскажете, сколько времени?
- Не подскажешь, сколько времени?

Możesz powiedzieć mi, która jest godzina?

- Я хочу одолжить на час твою машину.
- Я хочу одолжить у вас на час машину.
- Я хочу одолжить на час вашу машину.
- Я хочу взять у вас на час машину.
- Я хочу одолжить у тебя на час машину.
- Я хочу взять у тебя на час машину.
- Я хочу одолжить у Вас на час машину.

Chcę pożyczyć twoje auto na godzinę.

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- Przepraszam, która jest godzina?
- Przepraszam, która godzina?

В нелёгкий час и грош ценен.

W ciężkej godzinie nawet grosz jest wartościowy.

Мне платят 10 долларов в час.

Płacą mi 10 dolarów za godzinę.

Я приду к тебе через час.

Przyjdę do ciebie za godzinę.

- Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
- Я должна идти за покупками. Вернусь через час.
- Мне надо в магазин. Через час вернусь.

Muszę iść po zakupy, będę za godzinę.

- Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.
- Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.

Pociąg jedzie z prędkością 50 mil na godzinę.

...на скорости 1 000 км в час.

z prędkością tysiąca kilometrów na godzinę.

...каждый час несет в себе особые трудности.

każda godzina stawia nowe wyzwania.

Человек, который звонил час назад, это Франк.

Człowiek, który dzwonił przed godziną, to był Frank.

Через час мой ребёнок придёт из школы.

Po jednej godzinie moje dziecko przybędzie do szkoły.

Думаю, эту работу я закончу за час.

- Pewnie skończę tę pracę w godzinę.
- Powinienem uporać się z tym w godzinkę.

Том и Мэри обсуждали проблему почти час.

Tom i Mary omawiali problem prawie godzinę.

У нас есть один час, чтобы его найти.

Mamy godzinę aby go znaleźć.

Мы с приятелем съели большую пиццу час назад.

Godzinę temu zjedliśmy z kolegą dużą pizzę.

- "Сколько времени?" - "Три двадцать".
- "Сколько времени?" - "Три часа двадцать минут".
- "Который час?" - "Двадцать минут четвёртого".
- "Сколько сейчас времени?" - "Три двадцать".
- «Который сейчас час?» — «Двадцать минут четвёртого».
- «Который час?» — «Двадцать минут четвертого».

„Która godzina?” „Piętnasta dwadzieścia.”

Он может бежать со скоростью 100 километров в час.

Biega z prędkością 100 kilometrów na godzinę.

Он должен прибыть в офис меньше чем через час.

Powinien dotrzeć do biura w ciągu godziny.

Гепард может бежать со скоростью 70 миль в час.

Gepard może biec z prędkością nawet 70 mil na godzinę.

- Не подскажешь, который час?
- Можешь сказать мне, сколько времени?

Możesz powiedzieć mi, która jest godzina?

Я хочу, чтобы ты был в моём офисе через час.

Chcę widzieć pana w moim biurze za godzinę.

- Я не знаю, который час.
- Я не знаю, сколько времени.

Nie wiem, która godzina.

шьют одежду и делают аксессуары всего за 16 пенсов в час.

za 60 groszy na godzinę, szyjąc odzież i garderobę.

- Всему своё время.
- Всему свой час, и время для каждой вещи...

Wszystko ma swój czas.

Наш поезд пришёл с опозданием на час из-за сильного снегопада.

Nasz pociąg się spóźnił o godzinę z powodu śnieżycy.

Это был яркий холодный апрельский день, и часы показывали час дня.

Był jasny, zimny dzień kwietniowy i zegary biły trzynastą.

У меня так много работы, что я останусь еще на один час.

Mam tyle pracy, że zostanę jeszcze na kolejną godzinę.

- Простите, Вы знаете, который час?
- Прости, ты не знаешь, сколько времени?
- Простите, вы не знаете, сколько времени?

- Przepraszam, czy wie pan która jest godzina?
- Przepraszam, czy wiesz która jest godzina?