Translation of "час" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "час" in a sentence and their dutch translations:

- Сейчас час.
- Сейчас один час.

Het is één uur.

Который час?

Hoe laat is het?

- Он вернётся через час.
- Он через час вернется.

Hij zal over een uur terug zijn.

- Он ушёл час назад.
- Он уехал час назад.

Hij is een uur geleden weggegaan.

- Я уезжаю через час.
- Я ухожу через час.

Ik ga over een uur weg.

Сейчас один час.

Het is één uur.

Простите, который час?

Excuseert u me, maar weet u hoe laat het is?

Он проспал час.

Hij sliep een uur.

Извините. Который час?

Excuseer me. Hoe laat is het?

Уже одиннадцатый час.

Het is al na tien uur.

- Ты говорил это час назад.
- Вы говорили это час назад.
- Ты час назад это говорил.
- Вы час назад это говорили.

Je zei dat al een uur geleden.

- У них один час.
- У них есть один час.

Ze hebben een uur.

Я вернусь через час.

Ik ben over een uur terug.

Ты знаешь, который час?

Weet jij hoe laat het is?

Час ходьбы до вокзала.

Het is een uur lopen naar het station.

Снег перестал час назад.

Een uur geleden stopte het met sneeuwen.

Уже почти час пик.

Het is bijna spitsuur.

- Который час?
- Сколько времени?

Hoe laat is het?

Я прождал её час.

Ik heb een uur op haar gewacht.

Мы здесь уже час.

We zijn hier een uur geweest.

Я занимался один час.

Ik heb een uur gestudeerd.

Он через час вернется.

Hij zal over een uur terug zijn.

Он говорит уже час.

Hij is al een uur aan het spreken.

Том через час уйдёт.

Tom zal over een uur weggaan.

- Она уехала из больницы час назад.
- Она вышла из больницы час назад.

Ze heeft het ziekenhuis een uur geleden verlaten.

- Который час?
- Сколько сейчас времени?

Hoe laat is het nu?

Можешь сказать мне, который час?

Kunt ge mij zeggen hoe laat het is?

- Мне потребовался час, чтобы выучить стихотворение наизусть.
- Мне понадобился час, чтобы выучить стихотворение наизусть.

Ik had een uur nodig om het gedicht van buiten te leren.

Ещё час - и индейка будет готова.

Nog één uur en de kalkoen is klaar.

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- Pardon, hoe laat is het?
- Sorry, hoe laat is het?

Он заставил меня ждать целый час.

Hij heeft mij een uur laten wachten.

Нам нужен хотя бы ещё час.

We hebben ten minste nog één uur meer nodig.

Том зарабатывает тридцать долларов в час.

Tom verdient dertig dollar per uur.

- Сейчас четверть второго.
- Сейчас час пятнадцать.

Het is kwart over één.

Ты одолжишь мне на час велосипед?

Kunt ge mij uw fiets lenen voor een uur?

- Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
- Я должна идти за покупками. Вернусь через час.
- Мне надо в магазин. Через час вернусь.

Ik moet boodschappen doen. Ik ben over een uur terug.

- Ты знаешь, который час?
- Ты знаешь, сколько времени?
- Вы знаете, сколько времени?
- Вы знаете, который час?

Weet jij hoe laat het is?

Нулевое свидание — это один напиток, один час.

De nuldate is één afspraakje in één uur.

...на скорости 1 000 км в час.

...met meer dan 1000 kilometer per uur.

...каждый час несет в себе особые трудности.

...brengt ieder uur unieke uitdagingen.

Я прождал час, но он не появился.

Ik wachtte een uur, maar hij kwam niet opdagen.

Один час неосмотрительности может стоить годы слёз.

Eén uur van onbedachtzaamheid kan maken dat men jaren schreit.

Я приду к тебе домой через час.

Over een uur kom ik bij je.

- Ты выглядишь уставшим. Тебе необходимо отдохнуть час или два.
- Ты выглядишь уставшей. Тебе необходимо отдохнуть час или два.

- Je lijkt moe. Je moet een uurtje of twee rusten.
- U lijkt moe. U moet een uurtje of twee rusten.

Моим единственным свободным временем был час на метро,

Mijn enige vrije tijd was dagelijks een uur op de metro,

Поезд шёл со скоростью 500 миль в час.

De trein ging 500 mijl per uur.

- "Который час?" - "Половина одиннадцатого".
- "Сколько времени?" - "Пол-одиннадцатого".

"Hoe laat is het?" "Het is half elf."

Невозможно, чтобы растущий ребенок час просидел на месте.

Een opgroeiend kind kan onmogelijk een uur stil blijven zitten.

- Мы спрашивали, который час.
- Мы спрашивали, сколько времени.

- Wij vroegen om de tijd.
- Wij vroegen hoe laat het was.

Поезд шёл со скоростью пятьсот миль в час.

- De trein bewoog zich voort met 500 mijl per uur.
- De trein ging 500 mijl per uur.

- Ты знаешь, который час?
- Ты знаешь, сколько времени?
- Вы знаете, сколько времени?
- Вы знаете, который час?
- Знаете, сколько время?

Weet jij hoe laat het is?

- "Сколько времени?" - "Три двадцать".
- "Сколько времени?" - "Три часа двадцать минут".
- "Который час?" - "Двадцать минут четвёртого".
- "Сколько сейчас времени?" - "Три двадцать".
- «Который сейчас час?» — «Двадцать минут четвёртого».
- «Который час?» — «Двадцать минут четвертого».

"Hoe laat is het nu?" "Drie uur twintig."

Он может бежать со скоростью 100 километров в час.

Hij kan met meer dan 100 kilometer per uur sprinten.

Мои часы остановились, поэтому я не знал, который час.

M'n horloge stond stil, dus ik wist niet hoe laat het was.

Том и Мария уже битый час стоят перед зеркалом.

- Tom en Mary staan al een uur lang voor de spiegel.
- Tom en Mary staan al een uur voor de spiegel.

- Кто-нибудь знает, сколько времени?
- Кто-нибудь знает, который час?

Weet iemand hoe laat het is?

- Я ждал её в течение часа.
- Я ждал её час.

Ik heb een uur op haar gewacht.

- Я не знаю, который час.
- Я не знаю, сколько времени.

Ik weet niet hoe laat het is.

Том должен был быть готов по крайней мере час назад.

- Tom zou al ten minste een uur geleden klaar moeten zijn.
- Tom moest ten minste een uur geleden al klaar zijn.

Я стараюсь упражняться по крайней мере один час каждый день.

- Ik probeer elke dag minstens een uur te trainen.
- Ik probeer elke dag minstens een uur te bewegen.

- Том не знает, который сейчас час.
- Том не знает, сколько времени.

Tom weet niet hoe laat het is.

Шторм становится ураганом, когда скорость ветра превышает 119 километров в час.

De storm wordt een orkaan wanneer de windsnelheden een snelheid bereiken van 119 kilometer per uur.

- Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
- Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.
- Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Ik reed 120 kilometer per uur toen de politie mij aanhield.

Я прождал его на станции час, но он так и не появился.

Ik wachtte een uur op hem op het station, maar hij kwam niet opdagen.

- Ты выручал меня в час нужды.
- Ты выручал меня в трудные времена.

Jij was mijn verlosser in tijden van nood.

Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.

Kun je niet één keer op tijd komen? Ik wacht al een heel uur op je.

Извини, что в такой час. Захотелось услышать твой голос и позвонил вот.

Sorry dat ik nog zo laat bel. Ik wil gewoon graag je stem horen.

У меня так много работы, что я останусь еще на один час.

Ik heb zoveel werk dat ik nog een uur blijf.

Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Ik reed 120 kilometer per uur toen de politie mij aanhield.

- Как насчёт 12:45?
- Как насчет без пятнадцати час?
- Как насчёт двенадцати сорока пяти?

Wat dacht je van 12:45?

- Сколько сейчас в Бостоне?
- Который сейчас час в Бостоне?
- Сколько времени сейчас в Бостоне?

Hoe laat is het nu in Boston?

- Шестьдесят минут в часе и шестьдесят секунд в минуте.
- Шестьдесят минут - это час, а шестьдесят секунд - минута.

Zestig minuten is een uur en zestig seconden is een minuut.

- Простите, Вы знаете, который час?
- Прости, ты не знаешь, сколько времени?
- Простите, вы не знаете, сколько времени?

Excuseer, weet u hoe laat het nu is?

- Том должен был быть готов по крайней мере час назад.
- Том уже не меньше часа как должен был закончить.

Tom had minstens een uur geleden klaar moeten zijn.

- Час состоит из шестидесяти минут, а минута состоит из шестидесяти секунд.
- В одном часе - шестьдесят минут, а в одной минуте - шестьдесят секунд.

Zestig minuten maken een uur, en een minuut bestaat uit zestig seconden.