Translation of "ошибок" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "ошибок" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы наделали ошибок.
- Мы сделали много ошибок.
- Мы совершили много ошибок.

- Cometemos muitos erros.
- Nós cometemos muitos erros.

- Я наделал много ошибок.
- Я наделал ошибок.

Eu cometi vários erros.

- Ты сделал много ошибок.
- Ты сделала много ошибок.
- Вы сделали много ошибок.

- Você cometeu muitos erros.
- Vocês cometeram muitos erros.

- Том сделал много ошибок.
- Том совершил много ошибок.

Tom cometeu muitos erros.

- Я делаю много ошибок?
- У меня много ошибок?

Eu cometo muitos erros?

- Не повторяй моих ошибок.
- Не повторяйте моих ошибок.

- Não cometa os mesmos erros que eu cometi.
- Não cometam os mesmos erros que eu cometi.

- Я сделал так много ошибок.
- Я сделала так много ошибок.
- Я наделала так много ошибок.
- Я наделал так много ошибок.
- Я наделал столько ошибок.

Eu cometi tantos erros.

Мэри наделала ошибок.

Mary cometeu erros.

Я наделал ошибок.

Eu cometi erros.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.

Este livro está cheio de erros.

- Она сделала много орфографических ошибок.
- Она допустила много орфографических ошибок.

Ela cometeu inúmeros erros de ortografia.

- Том допустил несколько грамматических ошибок.
- Том сделал несколько грамматических ошибок.

Tom cometeu alguns erros gramaticais.

Я делаю много ошибок?

Estou cometendo muitos erros?

Нужно избегать таких ошибок.

- Você tem que evitar cometer esse tipo de erro.
- Você tem de evitar cometer esse tipo de erro.

Том сделал много ошибок.

Tom cometeu muitos erros.

Том делает много ошибок.

- Tom comete muitos erros.
- Tom faz muitos erros.

Сколько ошибок Том сделал?

Quanto erros Tom cometeu?

Я делаю много ошибок.

Eu cometo muitos erros.

Эта книга полна ошибок.

Este livro está cheio de erros.

Небеса не делают ошибок.

O céu não comete erros.

Ты не будешь делать ошибок.

Você não cometerá erros.

Это предложение содержит несколько ошибок.

Essa frase contém vários erros.

В этом учебнике много ошибок.

Há muitos erros nessa apostila.

Том обычно не делает ошибок.

Tom normalmente não comete erros.

Я делаю слишком много ошибок.

Eu cometo muitos erros.

Я сделал очень мало ошибок.

Eu cometi pouquíssimos erros.

Том делает очень мало ошибок.

Tom comete pouquíssimos erros.

Том допустил всего несколько ошибок.

Tom cometeu apenas alguns erros.

Я сделал много глупых ошибок.

Eu cometi muitos erros bobos.

В твоём варианте нет ошибок.

Sua redação não tem erros.

Том сделал всего несколько ошибок.

Tom cometeu apenas alguns erros.

Я делаю много орфографических ошибок.

Eu cometo muitos erros de grafia.

вы, вероятно, сделаете несколько ошибок,

Você provavelmente vai cometer alguns erros

Кто много работает - делает много ошибок. Кто мало работает - делает мало ошибок. Кто совсем не работает - не делает ошибок и получает повышение.

Quem trabalha muito, comete muitos erros. Quem trabalha pouco, comete poucos erros. Quem não trabalha, não comete erros e é promovido.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

Você não cometerá erros.

- Думаю, в этом предложении нет никаких ошибок.
- По-моему, в этом предложении нет ошибок.

Creio que esta frase não tem nenhum erro.

- В этой книге полно ошибок.
- Эта книга полна ошибок.
- Эта книга прямо кишит ошибками.

- Este livro está cheio de erros.
- Esse livro é cheio de erros.

В твоём сочинении есть несколько ошибок.

Sua composição possui alguns deslizes.

К сожалению, я делаю много ошибок.

Infelizmente cometo muitos erros.

Мы учимся методом проб и ошибок.

Nós aprendemos por tentativa e erro.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

Não há erros gramaticais nesta frase.

В её сочинении не было ошибок.

- A composição dela não continha erros.
- A redação dela estava sem erros.

Том допустил на тесте несколько ошибок.

Tom cometeu alguns erros no teste.

Том почти никогда не делает ошибок.

- Tom raramente comete erros.
- Tom quase nunca comete erros.

- Мы наделали ошибок.
- Мы совершали ошибки.

Nós cometemos erros.

Компьютер распознаёт две сотни видов ошибок.

O computador reconhece duzentos diferentes tipos de erro.

Я совершил много ошибок в жизни.

- Eu cometi muitos erros na minha vida.
- Cometi muitos erros na minha vida.

Я всё ещё делаю много ошибок.

Eu ainda cometo muitos erros.

Политики никогда не признают своих ошибок.

Os políticos nunca reconhecem seus próprios erros.

- Том не может писать на французском без ошибок.
- Том не может писать по-французски без ошибок.

Tom não consegue escrever em francês sem cometer erros.

- Чем больше я стараюсь, тем больше ошибок делаю.
- Чем больше я пытаюсь, тем больше делаю ошибок.

Quanto mais me esforço, mais erros cometo.

У Тома проблемы с признанием своих ошибок.

Tom tem dificuldade para admitir que está errado.

- Бог не ошибается.
- Бог не совершает ошибок.

Deus não comete erros.

В следующий раз я постараюсь избежать ошибок.

Tentarei não cometer erros da próxima vez.

Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок.

Quanto mais cuidadoso você for, menos erros comete.

Он говорит медленно, чтобы не делать ошибок.

- Ele fala devagar, de modo a não cometer erros.
- Ele fala devagar, para não cometer erros.

Сегодня я работаю над исправлением прошлых ошибок.

Hoje estou trabalhando para corrigir erros passados.

Наука, мальчик мой, полна ошибок, но ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине.

A ciência, meu rapaz, é feita de erros, mas de erros que é bom cometer, pois eles levam pouco a pouco à verdade.

мы пытались решить их методом проб и ошибок

estávamos tentando resolvê-los com o método de tentativa e erro

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

Mas, nessa altura, estava a cometer muitos erros.

Лучше не торопиться, чем поспешить и наделать ошибок.

É melhor ir com calma do que se apressar e cometer erros.

Он обратил её внимание на несколько орфографических ошибок.

Ele chamou a atenção dela para alguns erros de ortografia.

Здесь список наиболее распространённых ошибок с их исправлением.

Aqui você tem uma lista com os erros mais frequentes e suas correções.

Из-за своей нервозности она сделала много ошибок.

Por causa de seu nervosismo, ela cometeu muitos erros.

Во второй книге больше ошибок, чем в первой.

O segundo livro tem mais erros do que o primeiro.

Ты не можешь выучить язык, не делая ошибок.

Não se aprende uma língua sem cometer erros.

Он говорит по-русски быстро и без ошибок.

Ele fala russo depressa e sem erros.

Я делаю в среднем десять ошибок в день.

Eu cometo, em média, dez erros por dia.

- Я устал, а когда я устал, я делаю много ошибок.
- Я устала, а когда я устала, я делаю много ошибок.
- Я устал, а когда я уставший, я делаю много ошибок.
- Я устала, а когда я уставшая, я делаю много ошибок.

- Estou cansado, e cometo muitos erros quando estou cansado.
- Estou cansada, e cometo muitos erros quando estou cansada.

Твоё сочинение очень хорошее, и в нем мало ошибок.

Sua redação está muito boa, e tem poucos erros.

Люди могли бы избежать множества ошибок, проводя простые эксперименты.

As pessoas poderiam ter evitado muitos erros através de experimentos simples.

Некоторые из этих ошибок собираюсь идти туда, где люди

Alguns desses erros vão acontecer e as pessoas

Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения.

O professor reparou em diversos erros enquanto eu recitava.

Кто-то делает много ошибок, кто-то мало. Но ошибаются все!

Uns cometem muitos erros, outros, poucos. Mas erros todos cometem!

Я оглядываюсь на свою жизнь и вижу, как много сделал ошибок.

Eu olho para minha vida e vejo quantos erros cometi.

Мэри пристыдила Тома, когда нашла в его любовном письме двенадцать ошибок.

Maria fez Tom corar de vergonha quando encontrou doze erros em sua carta de amor.

Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что оно практически никогда не будет использовано.

Embora essa sentença não tenha nenhum erro gramatical, acho que ela praticamente nunca seria usada.

Тот, кто не знает ничего, ближе к истине, чем тот, чей разум полон ошибок и заблуждений.

Quem nada sabe está mais perto da verdade do que quem tem a cabeça cheia de mentiras e erros.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Uma maneira de diminuir o número de erros no Corpus Tatoeba seria encorajar as pessoas a traduzir apenas em suas línguas nativas.

В этой фразе нет грамматических ошибок, но всё же, я думаю, что на практике ей никогда не будут пользоваться.

Esta frase não tem erros gramaticais, mas acho que na verdade ela nunca será usada.

Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.

Um esperto é alguém que conhece alguns dos piores erros que podem ser cometidos em seu campo, e sabe como evitá-los.

Не стоит добавлять предложения на языках помимо своего собственного, потому что когда вы пишете не на своём родном языке или диалекте, вы склонны делать много ошибок.

Você deve evitar acrescentar frases numa língua que não a sua, porque, a menos que escreva em seu idioma ou dialeto natal, você estará sujeito a cometer muitos erros.