Translation of "сможет" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "сможет" in a sentence and their portuguese translations:

- Надеюсь, Том сможет выиграть.
- Надеюсь, Том сможет победить.

- Espero que o Tom possa ganhar.
- Eu espero que Tom possa ganhar.

- Том сможет решить эту проблему.
- Том сможет решить эту задачу.

Tom saberá resolver o problema.

- Надеюсь, Том сможет тебе помочь.
- Надеюсь, Том сможет вам помочь.

- Espero que Tom possa ajudá-lo.
- Espero que Tom possa ajudar-te.
- Eu espero que o Tom possa te ajudar.
- Espero que o Tom possa te ajudar.

Том сможет это сделать?

Tom pode fazer aquilo?

- Она сможет ответить на ваш вопрос.
- Она сможет ответить на твой вопрос.

Ela poderá responder à sua pergunta.

- Я думал, Том сможет тебе помочь.
- Я думал, Том сможет вам помочь.

- Eu pensei que Tom poderia te ajudar.
- Pensei que Tom poderia te ajudar.

- Том надеется, что Мэри сможет выиграть.
- Том надеется, что Мэри сможет победить.

- Tom espera que Mary possa vencer.
- O Tom espera que a Maria possa vencer.

Господин Томас сможет решить проблему.

O Sr. Thomas poderá resolver o problema.

Том скоро сможет водить машину.

Tom logo poderá dirigir um carro.

Надеюсь, Том сможет нам помочь.

Espero que Tom possa nos ajudar.

Том не сможет нам помочь.

Tom não poderá nos ajudar.

Интересно, сможет ли Том прийти.

Eu me pergunto se o Tom pode vir.

Том надеется, что сможет выиграть.

Tom espera poder vencer.

Боюсь, Том не сможет прийти.

Receio que Tom não possa vir.

- Том не сможет поднять этот ящик один.
- Том не сможет поднять этот ящик в одиночку.
- Том не сможет поднять эту коробку один.
- Том не сможет поднять эту коробку в одиночку.

O Tom não vai conseguir levantar a caixa sozinho.

Он, может быть, не сможет прийти.

Pode ser que ele não venha.

Бетти сможет прийти ещё до полудня.

Betty poderá chegar antes do meio-dia.

Возможно, она сможет сказать тебе больше.

- Talvez ela possa te dizer mais.
- Talvez ela possa te contar mais.
- Talvez ela possa lhe dizer mais.
- Talvez ela possa lhe contar mais.

Он понял, что не сможет победить.

- Ele entendeu que não poderia ganhar.
- Ela entendeu que não poderia ganhar.

Том не сможет добраться туда вовремя.

- Tom não vai conseguir chegar lá a tempo.
- Tom não vai conseguir chegar lá na hora.

Том уверен, что сможет сдать зачёт.

- Tom tem certeza de que poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que ele poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que poderá passar no teste.

Кто, по-твоему, сможет нам помочь?

Quem você acha que será capaz de nos ajudar?

Том не сможет ничего нам сказать.

Tom não poderá nos contar nada.

Том не сможет тебе ничего сказать.

Tom não vai poder te contar nada.

Том никогда не сможет этого сделать.

Tom nunca será capaz de fazer isso.

Том надеется, что сможет помочь Мэри.

Tom espera poder ajudar Mary.

Она не сможет сюда завтра прийти.

Ela não poderá vir aqui amanhã.

смотреть не сможет получить эти сделки

que estão assistindo não vão conseguir esses acordos

он в конечном итоге сможет обнаружить

ela eventualmente vai ser capaz de detectar

- Ты правда думаешь, что Том сможет помочь Мэри?
- Вы действительно думаете, что Том сможет помочь Мэри?

Você acha mesmo que o Tom será capaz de ajudar a Maria?

Не думаю, что он сможет это сделать.

Não acho que ele possa fazer isso.

Том никогда не сможет простить Мэри измену.

Tom jamais poderá perdoar Mary por tê-lo enganado.

Я не знаю, когда он сможет прийти.

Não sei quando ele poderá vir.

Скоро он снова сможет играть в бейсбол.

Não vai demorar muito para ele poder jogar baseball novamente.

Фадил думал, что сможет сделать это снова.

Fadil pensou que poderia fazê-lo novamente.

Я уверен, что Том сможет нам помочь.

Tenho certeza de que Tom será capaz de nos ajudar.

Когда он сможет прийти ко мне домой?

- Quando ele pode vir à minha casa?
- Quando poderá ele vir à minha casa?

Мы знали, что она не сможет прийти.

Nós sabíamos que ela não conseguiria vir.

- Не думаю, что он сможет сделать это в одиночку.
- Не думаю, что он сможет сделать это один.

Eu não acho que ele poderá fazer isso por conta própria.

Том знал, что Мэри не сможет никого убедить.

- Tom sabia que Mary não seria capaz de convencer ninguém.
- O Tom sabia que Mary não conseguiria convencer ninguém.

Она думала, что сможет заставить его полюбить себя.

Ela pensou que poderia fazer com ele gostasse dela.

Я не думал, что Том сможет это сделать.

- Eu não achei que Tom pudesse fazê-lo.
- Eu não achava que Tom poderia fazê-lo.

Обидеть Мэри может каждый, не каждый сможет убежать.

Ofender Maria qualquer um pode, mas nem todos serão capazes de escapar.

Думаю, Том сможет помочь нам на следующей неделе.

- Acho que o Tom poderá nos ajudar na próxima semana.
- Acho que o Tom vai poder nos ajudar na próxima semana.

Том немного занят, поэтому не сможет тебе сегодня помочь.

O Tom está um pouco ocupado, então ele não pode te ajudar hoje.

Том сказал, что едва ли он сможет съесть ещё.

Tom disse que não podia comer mais nada de jeito nenhum.

Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда.

Ninguém pode me impedir de ir lá.

Давай проверим, кто дольше всех сможет не дышать под водой.

Vamos ver quem consegue prender a respiração por mais tempo debaixo d'água.

- Том не сможет отказаться.
- Том будет не в состоянии отказать.

Tom não vai poder dizer não.

Даже пластическая хирургия не сможет ничего сделать с твоей уродливостью.

Até mesmo cirurgia plástica não adiantaria para sua feiura.

Том не сможет сделать то, что вы от него хотите.

- Tom não poderá fazer o que você quer que ele faça.
- Tom não vai poder fazer o que você quer que ele faça.

- Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы его увидеть.
- Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним увидеться.
- Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним повидаться.

Eu espero que ele consiga vir! Eu gostaria de vê-lo.

К середине зимы она сможет выжить неделями в этом смертевидном состоянии.

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

- Она наверняка сможет.
- Она обязательно справится.
- К ней непременно придёт успех.

Ela tem certeza de que vai conseguir.

Я добавляю это предложение на Татоэбу, и никто не сможет меня остановить!

Estou colocando essa sentença no Tatoeba e ninguém pode me parar.

Она должна ему много денег, но, скорее всего, не сможет их вернуть.

Ela lhe deve muito dinheiro, mas provavelmente não poderá pagá-lo de volta.

- Вы уверены, что Том может это сделать?
- Ты уверен, что Том может это сделать?
- Ты уверен, что Том сможет это сделать?
- Вы уверены, что Том сможет это сделать?

Tem certeza de que Tom consegue fazer isso?

Я хотел бы позвонить Тому и узнать, сможет ли он навестить меня завтра.

Eu gostaria de ligar para o Tom para saber se ele vem me visitar amanhã.

Том думал, что Мэри не сможет зарабатывать больше, чем тридцать долларов в час.

Tom pensou que Mary não seria capaz de ganhar mais de trinta dólares a hora.

Не думаю, что мы найдём кого-то, кто сможет это для нас сделать.

- Eu acho que não encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.
- Eu não acho que encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.
- Não acho que encontraremos alguém que possa fazer isso por nós.

Там определенно что-то блестит внизу. Проблема в том, что вертолёт не сможет приземлиться.

Há algo ali em baixo, vejo mesmo algo a brilhar. O problema é que o helicóptero não consegue aterrar.

Татоэба: У нас больше предложений, чем твоя мама сможет произнести за всю свою жизнь.

Tatoeba: a gente tem mais frases do que a sua mãe poderia dizer em toda a sua vida.

Он сказал, что гражданин Мексики определенно не будет допущен в Америку и не сможет въехать

Ele disse que o cidadão mexicano definitivamente não seria admitido na América e não poderia entrar

Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?

Pode um deus onipotente criar uma pedra tão pesada que até mesmo ele não consegue levantá-la?

Том сказал, что если он потеряет работу, то сможет прожить на свои сбережения достаточно времени.

Tom me disse que conseguiria se manter por um tempo com o dinheiro que tinha guardado, se fosse demitido.

- Том не может пойти с нами.
- Том не сможет пойти с нами.
- Том не может поехать с нами.
- Том не сможет поехать с нами.
- Тому нельзя идти с нами.
- Тому нельзя ехать с нами.

- Tom não pode ir conosco.
- Tom não pode ir com a gente.

- Мэри больше не сможет иметь детей.
- Мэри больше не может иметь детей.
- У Мэри больше не может быть детей.

Maria não pode mais ter filhos.

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.

Qualquer universo simples o bastante para ser compreendido é simples demais para produzir uma mente capaz de compreendê-lo.

- Этот роман настолько лёгкий, что даже ребёнок может его прочитать.
- Этот роман настолько прост, что даже ребёнок сможет его прочитать.

- Esta novela é tão simples que qualquer criança pode lê-la.
- Este romance é tão fácil que até uma criança consegue ler.

Я думаю, что когда все люди изучат токипону, тогда каждый сможет беседовать с любыми иностранцами, не нуждаясь ни в английском языке, ни в эсперанто.

Eu acho que, se todas as pessoas aprenderem toki pona, poderão se comunicar com gente de todos os países, sem precisar do inglês e do esperanto.

Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.

Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.