Translation of "сделать" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "сделать" in a sentence and their italian translations:

- Как сделать ящик?
- Как сделать коробку?

Come si crea una scatola?

- Хотите это сделать?
- Хочешь это сделать?

- Vuoi farlo?
- Tu vuoi farlo?
- Vuoi farla?
- Tu vuoi farla?
- Vuole farla?
- Lei vuole farla?
- Vuole farlo?
- Lei vuole farlo?
- Volete farlo?
- Voi volete farlo?
- Volete farla?
- Voi volete farla?

- Это трудно сделать?
- Это сложно сделать?

È difficile da fare?

- Ты можешь сделать это!
- Ты сможешь это сделать.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- Ce la puoi fare!
- Ce la potete fare!
- Puoi farlo.
- Lo puoi fare.

- Можете ли вы сделать исключение?
- Можешь ли ты сделать исключение?
- Можешь сделать исключение?
- Можете сделать исключение?

- Puoi fare un'eccezione?
- Può fare un'eccezione?
- Potete fare un'eccezione?

- Тебе надо это сделать.
- Вам надо это сделать.
- Вы должны это сделать.

Dovresti farlo.

- Нам надо это сделать.
- Мы должны это сделать.
- Нам нужно это сделать.

- Lo dobbiamo fare.
- Dobbiamo farlo.

- Ты готов это сделать?
- Вы готовы это сделать?
- Ты готова это сделать?

- Sei pronto a fare questo?
- Sei pronta a fare questo?
- Siete pronti a fare questo?
- Siete pronte a fare questo?
- È pronto a fare questo?
- È pronta a fare questo?

- Что ты пытался сделать?
- Что ты пыталась сделать?
- Что вы пытались сделать?

Cos'hai cercato di fare?

- Я намеревался это сделать.
- Я собирался это сделать.
- Я собиралась это сделать.

Avevo intenzione di farlo.

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

Più facile a dirsi che a farsi.

- Что вы можете сделать?
- Что ты можешь сделать?

- Cosa puoi fare?
- Cosa si può fare?

- Что тебе нужно сделать?
- Что вам нужно сделать?

- Cosa devi fare?
- Tu cosa devi fare?
- Cosa deve fare?
- Lei cosa deve fare?
- Cosa dovete fare?
- Voi cosa dovete fare?

- Том хочет сделать это.
- Том хочет это сделать.

- Tom vuole farlo.
- Tom vuole farla.

- Я хотел сделать это.
- Я хотела сделать это.

- Volevo fare questo.
- Io volevo fare questo.
- Volevo fare questa.
- Io volevo fare questa.
- Volevo fare ciò.
- Io volevo fare ciò.

- Тебе нужно это сделать.
- Вам нужно это сделать.

- Devi fare questo.
- Tu devi fare questo.
- Deve fare questo.
- Lei deve fare questo.
- Dovete fare questo.
- Voi dovete fare questo.

- Ты согласился это сделать?
- Вы согласились это сделать?

- Eri d'accordo a farlo?
- Tu eri d'accordo a farlo?
- Eri d'accordo a farla?
- Tu eri d'accordo a farla?
- Era d'accordo a farla?
- Lei era d'accordo a farla?
- Era d'accordo a farlo?
- Lei era d'accordo a farlo?
- Eravate d'accordo a farlo?
- Voi eravate d'accordo a farlo?
- Eravate d'accordo a farla?
- Voi eravate d'accordo a farla?

- Я должен сделать звонок.
- Я должна сделать звонок.

- Devo fare una telefonata.
- Devo fare una chiamata telefonica.
- Ho bisogno di fare una telefonata.
- Io ho bisogno di fare una telefonata.

- Что я мог сделать?
- Что я могла сделать?

Cosa potrei fare?

- Том сможет это сделать?
- Том может это сделать?

- Tom può farlo?
- Tom può farla?
- Tom riesce a farlo?
- Tom riesce a farla?

- Это сравнительно легко сделать.
- Это относительно легко сделать.

È relativamente facile da fare.

- Тому придется это сделать.
- Тому придётся это сделать.

Tom deve fare questo.

- Я хотел это сделать.
- Я хотела это сделать.

- Volevo farlo.
- Io volevo farlo.
- Volevo farla.
- Io volevo farla.
- Lo volevo fare.
- Io lo volevo fare.
- La volevo fare.
- Io la volevo fare.

- Все хотели это сделать.
- Всем хотелось это сделать.

- Tutti volevano farlo.
- Volevano farlo tutti.
- Tutti lo volevano fare.
- Lo volevano fare tutti.

- Том мог это сделать?
- Это мог сделать Том?

Tom potrebbe aver fatto questo?

- Я попробую это сделать.
- Я попытаюсь это сделать.

- Proverò a farlo.
- Proverò a farla.
- Cercherò di farlo.
- Cercherò di farla.

- Том может сделать это.
- Том может это сделать.

- Tom può farlo.
- Tom può farla.

- Что он обещал сделать?
- Что она обещала сделать?

Cos'ha promesso di fare?

- Я могу это сделать.
- Я могу это сделать!

Posso fare questo.

- Что ты обещал сделать?
- Что вы обещали сделать?

- Cos'hai promesso di fare?
- Cos'ha promesso di fare?
- Cosa avete promesso di fare?

- Помоги мне это сделать.
- Помогите мне это сделать.

Aiutatemi a fare questo.

- Ты решил это сделать?
- Вы решили это сделать?

- Hai deciso di farlo?
- Ha deciso di farlo?
- Avete deciso di farlo?

- Это было трудно сделать.
- Это было сложно сделать.

- Farlo era difficile.
- Farlo fu difficile.
- Farlo è stato difficile.

- Сделать это - твой долг.
- Сделать это - ваш долг.

- È tuo dovere farlo.
- È suo dovere farlo.
- È vostro dovere farlo.

- Я собирался это сделать.
- Я собиралась это сделать.

- Mi stavo accingendo a farlo.
- Avevo intenzione di farlo.

- Я мог сделать тебя счастливым.
- Я мог сделать тебя счастливой.
- Я мог сделать вас счастливой.
- Я могла сделать тебя счастливой.
- Я могла сделать тебя счастливым.
- Я могла сделать вас счастливыми.

- Potrei renderti felice.
- Io potrei renderti felice.
- Potrei renderla felice.
- Io potrei renderla felice.
- Potrei rendervi felici.
- Io potrei rendervi felici.

- Думаешь, я должен это сделать?
- Думаешь, ты должен это сделать?
- Думаешь, он должен это сделать?
- Думаешь, она должна это сделать?
- Думаешь, я должна это сделать?
- Думаешь, ты должна это сделать?

Credi che debba farlo?

Как это сделать?

Come è possibile?

Это невозможно сделать.

- È impossibile farlo.
- È impossibile farla.

Это трудно сделать?

- È difficile da fare?
- È duro da fare?

Это можно сделать.

- Questo è fattibile.
- Ciò è fattibile.

Это легко сделать.

È facile farlo.

Остаётся сделать немного.

Rimane poco da fare.

- Ты можешь сделать для меня копию?
- Можешь сделать мне копию?
- Можете сделать мне копию?

- Puoi farmi una copia?
- Potete farmi una copia?
- Può farmi una copia?
- Mi puoi fare una copia?
- Mi può fare una copia?
- Mi potete fare una copia?
- Riesci a farmi una copia?
- Riesce a farmi una copia?
- Riuscite a farmi una copia?
- Mi riesci a fare una copia?
- Mi riesce a fare una copia?
- Mi riuscite a fare una copia?

- Почему ты хочешь сделать это?
- Зачем ты хочешь это сделать?
- Зачем вы хотите это сделать?
- Почему вы хотите это сделать?
- Почему ты хочешь это сделать?

- Perché lo vuoi fare?
- Perché lo volete fare?
- Perché lo vuole fare?
- Perché la vuoi fare?
- Perché la volete fare?
- Perché la vuole fare?

- Я мог сделать это снова.
- Я смог сделать это снова.
- Я могла сделать это снова.
- Я смогла сделать это снова.

- Potrei rifarlo.
- Potrei rifarla.
- Lo potrei rifare.
- La potrei rifare.

- Вы можете сделать радио потише?
- Можете сделать радио потише?

- Potreste abbassare la radio?
- Può abbassare la radio?
- Potrebbe abbassare la radio?

- Могу я сделать замечание?
- Могу я сделать одно замечание?

Posso fare un'osservazione?

- Можем ли мы сделать это?
- Мы сможем сделать это?

- Possiamo farlo?
- Noi possiamo farlo?
- Possiamo farla?
- Noi possiamo farla?
- Lo possiamo fare?
- Noi lo possiamo fare?
- La possiamo fare?
- Noi la possiamo fare?

- Я могу это сделать.
- Я в состоянии это сделать.

- Sono in grado di farlo.
- Io sono in grado di farlo.
- Sono in grado di farla.
- Io sono in grado di farla.

- Том забыл сделать уроки.
- Том забыл сделать домашнее задание.

- Tom si è scordato di fare i compiti.
- Tom si è dimenticato di fare i compiti.
- Tom si scordò di fare i compiti.
- Tom si dimenticò di fare i compiti.

Том может сделать то, что я не смогу сделать.

Tom riesce a fare cose che io non riesco a fare.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Lo può fare chiunque.
- Lo riesce a fare chiunque.
- Lo sa fare chiunque.

- Я сам могу это сделать.
- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

- Riesco a farlo da solo.
- Riesco a farla da solo
- Riesco a farlo da sola.
- Riesco a farla da sola.

- Я сказал им сделать это.
- Я сказал им это сделать.
- Я велел им это сделать.

- Ho detto loro di farlo.
- Dissi loro di farlo.

- Что ещё ты мог сделать?
- Что ещё вы могли сделать?
- Что ты ещё мог сделать?

- Che altro potevi fare?
- Che altro poteva fare?
- Che altro potevate fare?

- Тебе надо было это вчера сделать.
- Вам надо было это вчера сделать.
- Тебе следовало сделать это вчера.
- Вам следовало сделать это вчера.

- Avresti dovuto farlo ieri.
- Avreste dovuto farlo ieri.
- Avrebbe dovuto farlo ieri.
- Lo avresti dovuto fare ieri.
- Lo avreste dovuto fare ieri.
- Lo avrebbe dovuto fare ieri.

- Ты должен сделать это сразу.
- Ты должен сделать это прямо сейчас.
- Вы должны сделать это немедленно.

- Devi farlo immediatamente.
- Deve farlo immediatamente.
- Dovete farlo immediatamente.

- Это то, что я хочу сделать.
- Я это и хочу сделать.
- Это я и хочу сделать.

È quello che voglio fare.

- Том не смог это сделать.
- Том не мог это сделать.
- Том не смог бы это сделать.

- Tom non poteva farlo.
- Tom non riusciva a farlo.

- Ты можешь сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?
- Можешь сделать радио потише?

Puoi abbassare la radio?

- Ты должен сделать это сам.
- Вы должны сделать это сами.

- Devi farlo tu stesso.
- Devi farla tu stesso.
- Devi farlo tu stessa.
- Devi farla tu stessa.
- Deve farlo lei stesso.
- Deve farlo lei stessa.
- Deve farla lei stesso.
- Deve farla lei stessa.

- Где я должен сделать пересадку?
- Где мне нужно сделать пересадку?

Dove devo cambiare treno?

- Каждый может легко сделать это.
- Любой может сделать это легко.

- Chiunque può farlo con facilità.
- Chiunque riesce a farlo con facilità.

- Он велел мне это сделать.
- Он сказал мне это сделать.

- Mi ha detto di farlo.
- Lui mi ha detto di farlo.
- Mi disse di farlo.

- Ты не можешь этого сделать.
- Вы не можете этого сделать.

- Non puoi fare questo.
- Non può fare questo.
- Non potete fare questo.

- Не просите меня это сделать.
- Не проси меня это сделать.

Non mi chieda di farlo.

- Том этого сделать не мог.
- Том не мог этого сделать.

- Tom non avrebbe potuto farlo.
- Tom non avrebbe potuto farla.
- Tom non avrebbe potuto farcela.

- Что ещё ты можешь сделать?
- Что ещё вы можете сделать?

- Cos'altro sai fare?
- Cos'altro sa fare?
- Cos'altro sapete fare?
- Che altro sai fare?
- Che altro sa fare?
- Che altro sapete fare?

- Я должен сделать это сам.
- Я должна сделать это сама.

- Devo fare questo da solo.
- Io devo fare questo da solo.
- Devo fare questo da sola.
- Io devo fare questo da sola.

- Я не могу это сделать.
- Я не могу этого сделать.

- Non posso farlo.
- Non riesco a farlo.
- Io non posso farlo.
- Io non riesco a farlo.

- Я хотел сделать Тому больно.
- Я хотела сделать Тому больно.

- Volevo ferire Tom.
- Io volevo ferire Tom.

- Мы хотели сделать это сразу.
- Мы сразу хотели это сделать.

- Noi volevamo farlo immediatamente.
- Volevamo farlo immediatamente.

- Мы поможем тебе это сделать.
- Мы поможем вам это сделать.

Vi aiuteremo a fare questo.

- Могу я сделать это сегодня?
- Можно мне это сегодня сделать?

Posso farlo oggi?

- Том действительно может это сделать?
- Том правда может это сделать?

Tom può realmente farlo?

- Я должен сделать все возможное.
- Я должна сделать все возможное.

Devo fare del mio meglio.

- Ты можешь сделать это здесь?
- Вы можете сделать это здесь?

Potete fare questo qui?

- Я должен что-то сделать.
- Я должна что-нибудь сделать.

- Devo fare qualcosa.
- Io devo fare qualcosa.

- Я буду рад сделать это.
- Я буду рада сделать это.

Mi farà piacere farlo.

- Я помогу тебе это сделать.
- Я помогу вам это сделать.

- Ti aiuterò a farlo.
- Vi aiuterò a farlo.
- La aiuterò a farlo.

- Как ты мог такое сделать?
- Как вы могли такое сделать?

- Come potresti fare una cosa del genere?
- Come potreste fare una cosa del genere?
- Come potrebbe fare una cosa del genere?

- Я не готов это сделать.
- Я не готова это сделать.

- Non sono pronto a farlo.
- Non sono pronta a farlo.

- Попробуй сделать домашнее задание сам.
- Попробуй сделать домашнее задание сама.

Prova a fare i compiti da solo.

- Мы не можем ничего сделать?
- Мы ничего не можем сделать?

- Non possiamo fare niente?
- Non possiamo fare nulla?
- Noi non possiamo fare niente?
- Noi non possiamo fare nulla?

- Ты тоже можешь это сделать.
- Вы тоже можете это сделать.

- Anche tu puoi farlo.
- Anche tu puoi farla.
- Anche lei può farlo.
- Anche lei può farla.
- Anche voi potete farlo.
- Anche voi potete farla.
- Anche tu riesci a farlo.
- Anche tu riesci a farla.
- Anche tu lo riesci a fare.
- Anche tu la riesci a fare.
- Anche lei riesce a farlo.
- Anche lei riesce a farla.
- Anche lei lo riesce a fare.
- Anche lei la riesce a fare.
- Anche voi riuscite a farlo.
- Anche voi riuscite a farla.
- Anche voi lo riuscite a fare.
- Anche voi la riuscite a fare.

- Что ещё Том мог сделать?
- Что ещё мог сделать Том?

- Che altro poteva fare Tom?
- Che altro riusciva a fare Tom?

- Как вы предлагаете сделать это?
- Как ты предлагаешь это сделать?

- Come proponi di farlo?
- Come propone di farlo?
- Come proponete di farlo?

- Кто сказал им это сделать?
- Кто велел им это сделать?

Chi ha detto loro di farlo?

- Кто сказал ему это сделать?
- Кто велел ему это сделать?

Chi gli ha detto di farlo?

- Кто сказал ей это сделать?
- Кто велел ей это сделать?

Chi gli le detto di farlo?

- Я сказал ему это сделать.
- Я велел ему это сделать.

- Gli ho detto di farlo.
- Gli dissi di farlo.

- Я сказал ей это сделать.
- Я велел ей это сделать.

- Le ho detto di farlo.
- Le dissi di farlo.

- Мы можем что-то сделать?
- Мы что-нибудь можем сделать?

Possiamo fare qualcosa?

- Я хотел сделать Тому подарок.
- Я хотела сделать Тому подарок.

Volevo dare un regalo a Tom.