Translation of "сделать" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "сделать" in a sentence and their portuguese translations:

- Как сделать ящик?
- Как сделать коробку?

Como se faz uma caixa?

- Хотите это сделать?
- Хочешь это сделать?

Você quer fazer isso?

- Ты должен это сделать.
- Ты должен сделать это.
- Тебе придётся это сделать.
- Вы должны это сделать.

Você deve fazer algo.

- Ты можешь сделать это!
- Ты сможешь это сделать.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- Tu consegues fazê-lo!
- Você consegue!
- Vocês conseguem!

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?
- Ты сможешь это сделать?
- Вы сможете это сделать?

Você consegue fazer isso?

- Ты можешь сделать это.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете сделать это.
- Вы можете это сделать.

Você pode fazer isso.

- Тебе надо это сделать.
- Вам надо это сделать.
- Вы должны это сделать.

- Você tem de fazer isso.
- Você tem que fazer isso.

- Он может сделать это?
- Она может это сделать?
- Он может это сделать?

- O senhor pode fazer isso?
- A senhora pode fazer isso?

- Что ты пытался сделать?
- Что ты пыталась сделать?
- Что вы пытались сделать?

- O que vocês estavam tentando fazer?
- O que você estava tentando fazer?

- Ты можешь сделать это завтра?
- Вы можете сделать это завтра?
- Можешь сделать это завтра?
- Можете сделать это завтра?

Você pode fazer isso amanhã?

- Можешь это потом сделать.
- Можете это потом сделать.
- Ты можешь сделать это потом.
- Вы можете сделать это потом.

Você pode fazer isso mais tarde.

- Вам следует это сделать.
- Тебе следует это сделать.
- Вам надо бы это сделать.
- Тебе надо бы это сделать.

Você deveria fazer isso.

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

É mais fácil dizer do que fazer.

- Ты можешь это сделать?
- Вы можете это сделать?

Você pode fazer isso?

- Что вы можете сделать?
- Что ты можешь сделать?

O que você pode fazer?

- Он может сделать это?
- Он может это сделать?

- Ele consegue fazer isso?
- Ele pode fazer isso?
- Ele sabe fazer isso?

- Что тебе нужно сделать?
- Что вам нужно сделать?

O que você tem que fazer?

- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- Você consegue.
- Você pode fazer isto.

- Том хочет сделать это.
- Том хочет это сделать.

Tom quer fazer.

- Я хотел сделать это.
- Я хотела сделать это.

Eu queria fazer isso.

- Я должен сделать звонок.
- Я должна сделать звонок.

Preciso fazer uma chamada telefônica.

- Нельзя ли что-нибудь сделать?
- Ничего нельзя сделать?

Não se pode fazer nada?

- Ты должен сделать выбор.
- Ты должна сделать выбор.

Você precisa fazer uma escolha.

- Это сравнительно легко сделать.
- Это относительно легко сделать.

Isso é relativamente fácil de fazer.

- Можешь сделать это завтра.
- Можете сделать это завтра.

Você pode fazer isso amanhã.

- Ты сможешь это сделать?
- Вы сможете это сделать?

Você conseguirá fazer isso?

- Что ты пытался сделать?
- Что ты пыталась сделать?

O que você tentou fazer?

- Том может сделать это.
- Том может это сделать.

Tom pode fazê-lo.

- Тебе надо это сделать.
- Вам надо это сделать.

- Você tem de fazer isso.
- Você tem que fazer isso.
- Vocês têm que fazer isso.
- Vocês têm de fazer isso.
- Você tem que fazer.

- Что он обещал сделать?
- Что она обещала сделать?

- O que o senhor prometeu fazer?
- O que a senhora prometeu fazer?
- O que ele prometeu fazer?
- O que ela prometeu fazer?

- Я попытался это сделать.
- Я пытался это сделать.

Eu tentei fazer isso.

- Что ты пытаешься сделать?
- Что вы пытаетесь сделать?

- Você que está tentando fazer?
- O que você está tentando fazer?

- Ты можешь сделать это!
- Ты можешь это сделать!

Tu consegues fazê-lo!

- Что ты мог сделать?
- Что вы могли сделать?

O que você poderia fazer?

- Мы можем это сделать?
- Нам можно это сделать?

Podemos fazer isto?

- Я могу это сделать.
- Я могу это сделать!

- Eu posso fazê-lo.
- Eu consigo fazer isto.

- Что ты обещал сделать?
- Что вы обещали сделать?

- O que você prometeu fazer?
- O que vocês prometeram fazer?

- Я решил это сделать.
- Я решила это сделать.

- Eu decidi fazer isso.
- Eu decidi fazer aquilo.

- Мне нужно сделать это.
- Мне необходимо сделать это.

Eu preciso fazer isso.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

- Qualquer um consegue fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isso.

Это несложно сделать.

Não é difícil de fazer.

Что нужно сделать?

O que se deve fazer?

Что можно сделать?

- Que se pode fazer?
- O que pode ser feito?
- O que se pode fazer?

Это можно сделать.

- Isso pode ser feito.
- Isso dá para fazer.

Это сложно сделать?

É difícil fazer isso?

Это сложно сделать.

É difícil fazer isso.

Это легко сделать.

É fácil fazer isso.

Это нелегко сделать.

Não é fácil fazer isso.

- Ты можешь сделать для меня копию?
- Можешь сделать мне копию?
- Можете сделать мне копию?

Você pode tirar uma cópia para mim?

- Почему ты хочешь сделать это?
- Зачем ты хочешь это сделать?
- Зачем вы хотите это сделать?
- Почему вы хотите это сделать?
- Почему ты хочешь это сделать?

- Por que quer fazer isto?
- Por que querem fazer isto?

- Кто сказал тебе это сделать?
- Кто сказал вам это сделать?
- Кто велел тебе это сделать?
- Кто велел вам это сделать?

Quem te pediu para fazer isso?

- Что ты можешь сейчас сделать?
- Что вы можете сейчас сделать?
- Что вы сейчас можете сделать?
- Что ты сейчас можешь сделать?

O que você pode fazer agora?

- Ты сказал мне это сделать.
- Вы сказали мне это сделать.
- Ты велел мне это сделать.
- Вы велели мне это сделать.

- Você me pediu que fizesse isso.
- Tu me pediste que fizesse isso.
- Vocês me pediram que fizesse isso.
- Você me disse para fazer isso.
- Tu me disseste para fazer isso.
- Vocês me disseram para fazer isso.

- Кто помог тебе это сделать?
- Кто помог вам это сделать?
- Кто помогал тебе это сделать?
- Кто помогал вам это сделать?

Quem foi que te ajudou a fazer isso?

- Вы можете сделать радио потише?
- Можете сделать радио потише?

Você pode abaixar o rádio?

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.

- Qualquer um consegue fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isto.

- Могу я сделать замечание?
- Могу я сделать одно замечание?

- Posso fazer uma observação?
- Eu posso fazer uma observação?

- Можем ли мы сделать это?
- Мы сможем сделать это?

Podemos fazer isso?

- Вам следует это сделать.
- Вам надо бы это сделать.

- Você deveria fazer isso.
- Vocês deveriam fazer isso.

- Я могу это сделать.
- Я в состоянии это сделать.

- Posso fazê-lo.
- Eu posso fazer isso.
- Posso fazer isso.

- Ты мог сделать лучше.
- Ты мог бы сделать лучше.

Você poderia fazer melhor.

- Том забыл сделать уроки.
- Том забыл сделать домашнее задание.

O Tom se esqueceu de fazer a lição de casa.

- Не забудь сделать прививки.
- Не забудь сделать себе прививки.

Não te esqueças de tomar as vacinas.

- Тебе следует это сделать.
- Тебе надо бы это сделать.

Você deveria fazer isso.

сделать это, чем сделать полный подробная статья об этом,

que ele faça um artigo completo e detalhado sobre isso.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Qualquer um consegue fazer isso.

- Я сам могу это сделать.
- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

- Eu mesmo posso fazê-lo.
- Eu posso fazê-lo sozinha.

- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!
- Я могу сделать это сам!

Eu consigo fazer sozinho!

- Ты мог бы это сделать?
- Ты могла бы это сделать?
- Вы могли бы это сделать?

Você poderia fazê-lo?

- Что ещё ты мог сделать?
- Что ещё вы могли сделать?
- Что ты ещё мог сделать?

- O que mais você poderia fazer?
- O que mais tu poderias fazer?

- Не пытайтесь сделать это сами.
- Не пытайся сделать это сам.
- Не пытайся сделать это сама.

Não tentem fazer isso sozinhos.

- Ты можешь сделать это сам?
- Ты можешь сделать это сама?
- Вы можете сделать это сами?

- Consegue fazer isto sozinho?
- Consegue fazer isto sozinha?

- Вам надо бы сейчас это сделать.
- Тебе надо бы сейчас это сделать.
- Тебе стоит сделать это сейчас.
- Вам стоит сделать это сейчас.

Você deveria fazer isso agora mesmo.

- Хочешь, чтобы я попробовал это сделать?
- Хотите, чтобы я попробовал это сделать?
- Хочешь, я попробую это сделать?
- Хотите, я попробую это сделать?

Quer que eu tente fazer isso?

- Тебе надо сделать это сейчас же.
- Вам надо сделать это сейчас же.
- Тебе надо сразу это сделать.
- Вам надо сразу это сделать.

Você tem que fazer isso de uma vez.

- Ты должен сделать это сразу.
- Ты должен сделать это прямо сейчас.
- Вы должны сделать это немедленно.

Você tem que fazer imediatamente.

- Это то, что я хочу сделать.
- Я это и хочу сделать.
- Это я и хочу сделать.

É isso o que eu quero fazer.

- Могу я сделать это снова?
- Можно мне сделать это снова?
- Можно мне сделать это еще раз?

- Posso fazer isso de novo?
- Eu posso fazer isso de novo?

- Это легко сказать, но не сделать.
- Легко сказать, но нелегко сделать.
- Легко сказать, да нелегко сделать.

É fácil de dizer, mas não é fácil de fazer.

- Я могу сделать это один.
- Я могу сделать это в одиночку.
- Я сам могу сделать это.

Eu posso fazer isto sozinho.

- Вам лучше сделать это сейчас.
- Тебе лучше сделать это сейчас.

É melhor que você faça isso agora.

- Ты правда можешь это сделать?
- Вы действительно можете это сделать?

Você pode mesmo fazer isso?

- Он велел мне это сделать.
- Он сказал мне это сделать.

Ele me disse para fazer isso.

- Я сам могу это сделать!
- Я сама могу это сделать!

Eu consigo fazer sozinho!

- Не просите меня это сделать.
- Не проси меня это сделать.

Não me peça para fazer isto.

- Я не могу это сделать.
- Я не могу этого сделать.

Não posso fazer isto.

- Как ты хочешь это сделать?
- Как вы хотите это сделать?

Como você quer fazer isso?

- Почему вы хотите это сделать?
- Почему ты хочешь это сделать?

Por que você quer fazer isso?

- Хочешь сделать это прямо сейчас?
- Хотите сделать это прямо сейчас?

- Vocês querem fazer isso agora?
- Você quer fazer isso agora?

- Том действительно может это сделать?
- Том правда может это сделать?

O Tom pode realmente fazer isso?

- Что ещё вы планируете сделать?
- Что ещё ты планируешь сделать?

O que mais você planeja fazer?

- Не забудь сделать уроки, хорошо?
- Не забудьте сделать уроки, ладно?

Não esqueçam de fazer o trabalho de casa, ok?

- Я должен что-то сделать.
- Я должна что-нибудь сделать.

Tenho de fazer alguma coisa.

- Как ты собираешься сделать это?
- Как вы собираетесь сделать это?

Como você vai fazer isso?

- Вам это сейчас надо сделать?
- Тебе это сейчас надо сделать?

- Você tem de fazer isso agora?
- Você tem que fazer isso agora?